نخستين همايش ملي مترجمان قرآن کريم برگزار مي‌شود
کد خبر:۱۱۵۷۶۴
با سخنراني آيت‌الله مکارم‌شيرازي

نخستين همايش ملي مترجمان قرآن کريم برگزار مي‌شود

نخستين همايش ملي مترجمان قرآن کريم به زبان فارسي با سخنراني آيت‌الله مکارم‌شيرازي در قم برگزار مي‌شود.
به ‌گزارش گروه معارف «خبرگزاري دانشجو»؛  عضو هيئت مديره انجمن قرآن‌پژوهي حوزه علميه قم، عصر ديروز در جمع خبرنگاران با اعلام اين خبر اظهار داشت: در پي توصيه‌هاي آيت‌الله مکارم‌شيرازي مبني بر سامان دهي ترجمه قرآن کريم، انجمن قرآن ‌پژوهي در سال گذشته کار خود را در اين زمينه آغاز و اقدامات اوليه برگزاري نخستين همايش ملي ترجمان قرآن کريم را انجام داد.
 
حجت‌الاسلام والمسلمين محمدعلي رضايي اصفهاني افزود: پس از تشکيل شوراي علمي و برگزاري جلسات مختلف، مقرر شد تا اين همايش در اسفندماه سال 89 برگزار گردد.
 
عضو هيئت مديره انجمن قرآن‌پژوهي، معرفي مترجمان فارسي زبان قرآن کريم، مباني، قواعد و آسيب‌شناسي ترجمه قرآن و هم‌انديشي در مورد تدوين شيوه‌نامه ترجمه قرآن کريم را از جمله اهداف اين همايش عنوان کرد و افزود: طبق آمار موجود کتب مقدس انجيل و تورات به بيش از 1700 زبان دنيا ترجمه شده‌اند؛ در حالي که قرآن کريم تنها به 120 زبان ترجمه گرديده است.
 
وي، علت ترجمه زياد اين کتب مقدس را تدوين شيوه‌نامه جهاني توسط واتيکان اعلام کرد و يادآور شد: متاسفانه تاکنون در مورد قرآن کريم شيوه‌نامه واحدي براي ترجمه نبوده و لذا يکي از اهدافي که اين همايش پيگيري مي‌کند، تدوين شيوه‌نامه ترجمه قرآن کريم مي‌باشد.
 
وي از چاپ و انتشار ويژه‌نامه نخستين همايش ملي مترجمان فارسي قرآن کريم خبر داد و خاطرنشان كرد: درخصوص ترجمه قرآن به زبان فارسي تاکنون 181 ترجمه ادعا شده است که بعد از تحقيقات فراوان تنها 92 ترجمه شناسايي شده و از مابقي آن خبري در دست نداريم.
 
دبير علمي نخستين همايش ملي مترجمان قرآن کريم ادامه داد: از کل ترجمه‌هاي بدست آمده، 77 ترجمه به صورت کامل بوده و برخي از اين ترجمه‌ها با مشخصات مترجم و جزئيات ديگر در ويژه‌نامه همايش ذکر کرده است.
 
وي اضافه کرد: همچنين 15 ترجمه اکنون در حال چاپ و آماده سازي است و 14 ترجمه ديگر نيز در خارج از ايران نوشته شده است که به اين آثار در ويژه‌نامه اين همايش اشاره گرديده است.
 
رضايي اصفهاني همچنين از معرفي 208 مقاله درخصوص نقد و بررسي ترجمه‌هاي قرآن کريم، معرفي مجلات و موسسات فعال درخصوص ترجمه قرآن کريم در اين ويژه‌نامه خبر داد.
 
 وي با بيان اين مطلب که در اين همايش 2 هيئت از مترجمان کشورهاي تاجيکستان و افغانستان حضور خواهند داشت، يادآور شد: پس از اين همايش و بررسي موضوعات مختلف همايش‌هاي بعدي در سال‌هاي آينده بصورت بين‌المللي برگزار خواهد شد.
 
عضو هيئت ‌علمي جامعةالمصطفي از حضور 47 مترجم قرآن کريم در اين همايش خبر داد و خاطرنشان کرد: اين همايش با سخنراني آيت‌الله مکارم‌شيرازي آغاز و پس از سخنراني دکتر حداد عادل و اظهارنظر چند تن از مترجمان با سخنراني آيت‌الله يزدي به کار خود پايان خواهد داد.
 
براساس گزارش مركز خبر حوزه، نخستين همايش ملي مترجمان قرآن کريم 12 اسفندسال جاري در سالن شهيد عارف حسيني مجتمع آموزش عالي امام خميني‌(ره) برگزار خواهد شد. /انتهاي پيام/
 
پربازدیدترین آخرین اخبار