به گزارش گروه فضای مجازی «خبرگزاری دانشجو»، زمان زیادی از تحریف سخنان رئیس جمهور کشورمان در مصاحبه تلویزیونی وی با کریستین امانپور در شبکه «سی ان ان» نمیگذرد. در آن برنامه به ترجمه صحبتهای آقای روحانی واژهای اضافه شد که امانپور خبرنگار کارکشته ایرانی الاصل این شبکه تلویزیونی آمریکا سعی کرد تا با این کار خط سیاسی را که خود و رسانه مطبوعش دنبال میکردند را با یک تغییر جزئی به نتیجه برساند. تحریفی که حتی دولت هم واکنشی به آن نشان نداد.
صرف نظر از اینکه نتیجه این تحریف برای ما خوب یا بد بود، سخنان یک مقام عالی رتبه کشورمان تحریف شده بود و خانم امانپور و شبکه سی ان ان، خیانت در امانت کردند. (سی ان ان 24 سپتامبر 2013)
البته خبرگزاری فارس اولین منبع خبری بود که این تحریف را رصد کرد و اقدام به اطلاع رسانی کرد ولی زمانی که تحریف صورت گرفت تاثیر خود را میگذارد و سخت میتوان با آن به این صورت مقابله کرد. (خبرگزاری فارس 5/7/92)
شب گذشته بار دیگر شاهد مصاحبه آقای علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی کشورمان با شبکه سی ان ان و شخص خانم امانپور بودیم. (سی ان ان 8 اکتبر 2013)
پذیرش پیشنهاد خانم امانپور برای مصاحبه از دو حالت خارج نیست. یا دقت کافی در این خصوص نشده است و به کسی که سخنان یک مقام رسمی ایران را تحریف کرده است طی گذشت مدت زمان کوتاهی دوباره اطمینان میشود و یا سی ان ان و خانم امانپور اینقدر مهم و ارزشمند هستند که به هر قیمتی میبایست درخواست آنها را برای مصاحبه پذیرفت.
زمانی که به خاطر کوچکترین اشتباه «غیرعمدی» رسانههای «ارزشی داخلی» این رسانههای بایکوت میشوند شاهد آن هستیم که طی کمتر از چند هفته دو مقام عالی رتبه کشورمان با یک شبکه و یک خبرنگار بخصوص مصاحبه میکنند.
اخیرا «بنفشه کینوش» که رادیو «ان پی آر» آمریکا او را مترجم روسای جمهور ایران معرفی میکند در مصاحبهای با این شبکه رادیویی اعلام کرده است که در خصوص این اشتباه با کریستین امانپور صحبت کرده است و او در جواب گفته است: «مشکلی نیست، پیش میاد». (ان پی آر 7 اکتبر 2013)
منبع: ندای انقلاب