مترجم کتاب «اتاقی که در آن اتفاق افتاد» میگوید: در ترجمه اثر فقط دو مورد دستکاری شده که یکی از موارد دستکاری، بیتربیتیها و ناسزاگوییهای جان بولتون است!
جان بولتون در کتابش مینویسد: «تصمیم ما سه ویژگی مهم داشت؛ هدفهای فعال نظامی را میزدیم نه اهداف نمادین را، داخل خاک ایران را مورد حمله قرار میدادیم که خط قرمز ایرانیها بود و در نهایت اینکه اهدافی را میزدیم که احتمالا تلفات انسانی داشت.»