دو کتاب از گلعلی بابایی به نامهای «گردان نهم» و «ماه همراه بچههاست» به انگلیسی ترجمه شده است که در غرفه ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت عرضه خواهد شد.
گلعلی بابایی و حسین بهزاد؛ پس از بازدیدی سرزده از پشت صحنهی آخرین اثر در دست تولید ابراهیم حاتمی کیا، متنی را تحریر و در اختیار سازمان اوج قرار دادند.
طالب زاده گفت: معظم له از عباراتی در این زمینه استفاده کردند که به جرات باید بگویم من عبارات مانند آن را نشنیده بودم. این عبارات تا حدی شگرف است که میفرمایند مطالب کتاب همپای صاعقه را نوشیدم.
گلعلی بابایی گفت: بعد از تقریظ آقا بر کتاب همپای صاعقه، خدمتشان رسیدیم. ایشان فرمودند «کتاب همپای صاعقه را من میخوانم؛ اما همه حوصله نمیکنند این کتاب قطور را بخوانند؛ شما از دل این کتابها شخصیتها را در بیاورید».
نویسنده کتاب «قلمی به رنگ خاک»: هرچند نمیتوانم ادعا کنم که حق مطلب را ادا کردهام، اما این کتاب درواقع عرض ارادتی است به حبیب و یکصد تن شهدای مسجد جوادالائمه و نوشتن برای شهدا و حبیب کاری سهل و ممتنع است.
گلعلی بابایی گفت: سردار همدانی اقدامات فرهنگی بسیاری را انجام دادند که از جمله آنها ماجرای ترجمه و توزیع کتابهای دفاع مقدس در کشورهایی مانند سوریه و عراق بوده است.
رئیس سازمان هنری و ادبیات دفاع مقدس اظهار کرد:وقتی متوجه می شویم کتاب «پایی که جا ماند» تنها شامل یک سال خاطرات اسارت این آزاده می شود، در می یابیم که مابقی روزها و لحظه ها نگفته باقی مانده و می توان انتظار شنیدن وقایع بیشتری از آن دوران را داشت.
رئیس سازمان هنری و ادبیات دفاع مقدس در نشست خبری شانزدهمین دوره جایزه کتاب سال دفاع مقدس گفت: این کتاب از لحاظ قانونی توقیف است و ناشر اجازه پخش آن را ندارد؛ با این حال طی جلسهای که با حضور نویسنده و معاون حقوقی سپاه داشتیم تمامی آثار باقی مانده از این کتاب از سوی سپاه خریداری شد.