موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران طی فراخوانی از ناشران، تشکلهای صنفی نشر، نهادها، مؤسسات و آژانسهای ادبی سراسر کشور برای ثبتنام به منظور مشارکت در هفتاد و دومین دوره نمایشگاه کتاب فرانکفورت دعوت کرد.
به مناسبت دویست و هفتاد و سومین سالگرد گوته در نمایشگاه فرانکفورت برنامههای خاصی تدارک دیده شده است؛ از جمله برگزاری نشستی پیرامون ترجمه انگلیسی حافظ اثر بهاءالدین خرمشاهی که با ترجمه مجتبی حبیبی به انگلیسی منتشر شده است.
رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان آلمان بابیان اینکه از سلمان رشدی برای معرفی کتابش در نمایشگاه فرانکفورت دعوت شده است، تاکید کرد: ما به هیچ روی علاقهمند به از دست دادن حضور همکاران ایرانیمان نیستیم.
روزنامه گاردین در گزارشی درباره حاشیهساز شدن حضور «سلمان رشدی» در نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت نوشت، ایران ممکن است به همین دلیل در این رویداد فرهنگی حضور نیابد.
سیدعباس صالحی ضمن تأکید بر بررسی دستاوردهای حضور فرهنگی ایران در عرصههای بینالمللی گفت: جلسهای درون معاونت و سپس یا حاضران و کارشناسان حاضر در نمایشگاه فرانکفورت ، به منظور بررسی نقاط ضعف و قوت حضور ایران در شصت و پنجمین دوره از این نمایشگاه برگزار شود.