به گزارش خبرنگار سیاسی «خبرگزاری دانشجو»، علی مطهری نماینده مردم تهران در حاشیه جلسه علنی امروز مجلس شورای اسلامی با حضور در جمع خبرنگاران گفت: به نظر من اینکه ما تصور کنیم یک متن تحریف شده در اختیار نمایندگان قرار گرفته است یک تصور ناشیانه است چرا که امروز به قدری افراد مسلط به زبان خارجه و مترجم زبردست وجود دارد که اصلا نمی توان در خصوص متون انگلیسی تقلبی کرد.
وی افزود: امروزه دسترسی افراد به منابع خارجی متعدد وجود دارد و وزارت خارجه هیچ زمانی آبروی خود را در این خصوص نخواهد برد و در اینجا خود را قربانی کند.
مطهری در ادامه بیان داشت: معتقدم دوستان ما در اینجا قضاوت عجولانه داشتند و توضیحاتی که آقای ابوترابی و لاریجانی مطرح کردند نشان دادند که این متن و ترجمه در حال انجام است و در اختیار نمایندگان متن نهایی قرار خواهد گرفت و این موضوع، موضوع مهمی نبود و تنها جنبه سیاسی داشته است.
وی در خصوص توهین هایی که به هیئت رئیسه می شود نیز اظهار داشت: نیش عقرب نه از بهر کین است چرا که ذاتش این است.
مطهری همچنین در خصوص اینکه بداخلاقی ها آیا به ضرر کشور است یا خیر گفت: خیلی مهم نیست و این اختلافات در آمریکا نیز وجود دارد و این نشانه آزادی است و عیبی ندارد.
مطهری در خصوص اینکه آیا این بداخلاقی ها برای انتخابات اسفند ماه نمی باشد اظهار داشت: بداخلاقی که بخواهد در آن توهین شود بد است اما اگر این چنین مباحثی بخواهد در کشور مطرح شود خوب است اگر بخواهد بر روی ترجمه نقدی داشته باشند اینها بد نیست و دارای اشکال نیست.