کد خبر:۱۱۸۳۸۸۰
ناصر ممدوح: فاتحه هنر دوبله را بخوانید
گوینده پیشکسوت رادیو و تلویزیون گفت: هنر دوبله بعد از بیماری کرونا به شدت کمرنگ شد.

به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، به نقل از خبرگزاری صداوسیما، ناصر ممدوح گوینده پیشکسوت در گفت و گویی در خصوص وضعیت فعلی هنر دوبله و گویندگی گفت: بعد از شیوع کرونا، هنر دوبله به معنای واقعی از بین رفت. قبل از کرونا گروه دوبله با هم در یک جا کار میکردند که این در کیفیت کار هم موثر بود، اما از زمان کرونا دوبلهها انفرادی شد.
وی افزود: در حال حاضر بیشتر کارها در زیر زمین دوبله میشود؛ برخی از این صداپیشهها استعدادهای بسیار خوبی دارند، اما با این روش کار پول چندانی به دست نمیآورند، زیرا پول فقط نصیب واسطههایی میشود که آنها را برای پروژهها دعوت میکنند.
پیشکسوت عرصه صداپیشگی توجه دولت به پیشکسوتان را یک امر ضروری دانست و گفت:دولت باید حمایتهای مادی و معنوی خود از پیشکسوتان را مدام انجام دهد و نباید آنها را به حال خود رها کند.
لینک کپی شد
گزارش خطا
۰
ارسال نظر
*شرایط و مقررات*
خبرگزاری دانشجو نظراتی را که حاوی توهین است منتشر نمی کند.
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نمايید.
توصیه می شود به جای ارسال نظرات مشابه با نظرات منتشر شده، از مثبت یا منفی استفاده فرمایید.
با توجه به آن که امکان موافقت یا مخالفت با محتوای نظرات وجود دارد، معمولا نظراتی که محتوای مشابهی دارند، انتشار نمی یابد.