
جزئیات نشست پوتین و ترامپ در آلاسکا + فیلم
به گزارش خبرگزاری دانشجو، نشست دوجانبه ولادیمیر پوتین، رئیسجمهور روسیه، و دونالد ترامپ، رئیسجمهور آمریکا، امروز در آلاسکا برگزار شد؛ نشستی که محور اصلی آن بحران اوکراین و آینده روابط مسکو–واشنگتن بود و هر دو طرف آن را موفقیتآمیز ارزیابی کردند.
ورود ترامپ و پوتین به محل برگزاری نشست خبری
پوتین دلیل انتخاب آلاسکا را «منطقی بودن» این محل به دلیل همسایگی روسیه و آمریکا عنوان کرد و گفت: «هنگام دیدار، به ترامپ به عنوان همسایه خوشآمد گفتم.» او همچنین از توجه آمریکا به یادبود سربازان شوروی که در آلاسکا دفن شدهاند قدردانی کرد. رئیسجمهور روسیه با وجود تأکید بر اینکه روابط دو کشور در سالهای اخیر به «پایینترین سطح از زمان جنگ سرد» رسیده، گفت که ارتباطات مستقیم خوبی با ترامپ برقرار کرده است.
پوتین: به دنبال این هستیم که امنیت در اروپا بالانس شود/ اوکراین باید در پروسه پایان جنگ همکاری کند
پوتین بحران اوکراین را یکی از موضوعات مرکزی مذاکرات دانست و اعلام کرد: «روسیه خواهان پایان این بحران است و آماده همکاری برای امنیت اوکراین میباشد.» وی ابراز امیدواری کرد که تفاهمهای حاصلشده با ترامپ، راه را برای صلح باز کند و موانعی از سوی کییف و اروپا پیش نیاید. او همچنین با اشاره به افزایش تجارت دوجانبه در دوران ریاستجمهوری ترامپ، بر ظرفیت همکاری دو کشور در حوزههایی از فناوری تا قطب شمال تأکید کرد. پوتین تصریح کرد: «اگر ترامپ در آن زمان رئیسجمهور آمریکا بود، جنگ اوکراین رخ نمیداد.»
پوتین: این جنگ نباید راه می افتاد و اکنون می تواند حل شود
در مقابل، ترامپ در کنفرانس خبری پس از نشست، دیدار با پوتین را «بسیار سازنده» توصیف کرد و از «پیشرفت عظیم» در مذاکرات خبر داد. او گفت: «بخش زیادی از مسائل مربوط به اوکراین توافق شده و برای باقی موارد نیز شانس زیادی برای رسیدن به توافق وجود دارد.»
ترامپ: نشست های سختی داشتیم و در آنها دروغ هایی به روسیه نسبت داده شده بود
ترامپ تأکید کرد که این درک مشترک با پوتین «معامله» نیست و توافق نهایی نیازمند رضایت همه طرفها، از جمله اوکراین و ناتو، است.
وی همچنین اعلام کرد که با ولودیمیر زلنسکی و متحدان ناتو تماس خواهد گرفت تا آنان را از محتوای گفتوگوها مطلع کند.
پوتین زمین مذاکرات را به مسکو کشاند؟
نشست آلاسکا در حالی به پایان رسید که پوتین با جملهای کوتاه اما معنادار، نگاهها را به آینده دوخت و به زبان انگلیسی گفت: «Next time in Moscow» — «دفعه بعد در مسکو».