انتقال گروه عربي به دانشكده زبان دانشگاه تهران خيانت به جامعه فرهنگي است
آخرین اخبار:
کد خبر:۱۹۶۸۰۶
گفت وگوي تفصيلي فواديان با «خبرگزاري دانشجو»:

انتقال گروه عربي به دانشكده زبان دانشگاه تهران خيانت به جامعه فرهنگي است

معاون گروه ادبيات عرب دانشگاه تهران گفت: تداخلي ميان دو زبان فارسي و عربي وجود دارد كه گسست آن يك خيانت به جامعه فرهنگي است.
گروه علمي «خبرگزاري دانشجو»؛ چندي پيش جمعي از دانشجويان زبان هاي عربي دانشگاه تهران در واكنش به انتقال گروه ادبيات عرب از دانشكده ادبيات و زبان فارسي به دانشكده زبان هاي خارجي اين دانشگاه در نامه اي سرگشاده به رياست دانشگاه مخالفت خود را اعلام كردند؛ به زعم دانشجويان و اساتيد اين رشته پاسخ هاي مسئولين در اين خصوص قانع كننده نبوده است.
 
براين اساس «خبرگزاري دانشجو» براي اطلاع از جزئيات اين ماجرا به سراغ محمد حسن فواديان، مدير گروه ادبيات عرب دانشگاه تهران رفته است كه وي در اين خصوص گفت: گروه عربي از آغاز تاسيس تا كنون در دانشكده ادبيات مستقر بوده است و بعد از تاسيس دانشكده زبان هاي خارجي نيز گروه عربي با تشخيص متوليان امر به واسطه جايگاهي كه در فرهنگ و تمدن ايراني داشته و دارد همچنان در دانشكده ادبيات باقي مانده است.
 
وي افزود: متاسفانه اخيرا مطلع شده ايم كه مسئولان دانشگاه تهران در صدد انتقال گروه عربي به دانشكده زبان هاي خارجي هستند كه در حال حاضر دانشگاه دلايل قانع كننده اي براي اين انتقال كه موجب موافقت استادان اين گروه و گروه هاي ديگر با اين امر باشد، ارائه نشده است.
 
زبان عربي، زبان قرآن و پيشوايان دين است
 
 
معاون گروه ادبيات عرب دانشگاه تهران با بيان اينكه زبان عربي زبان قرآن و زبان پيشوايان دين ما است، گفت: زبان عربي زبان دين، فرهنگ و تمدن اسلامي و به عنوان زبان دوم مردم ايران است كه شايسته نيست اين زبان به عنوان زبان خارجي قلمداد شود.
 
فواديان افزود: عربي زبان دين و كلام الله است و متاسفانه تغيير گروه زبان هاي عربي به دانشكده زبان هاي خارجه معامله اي است كه زبان عربي را كنار ديگر زبان ها مانند انگليسي، ايتاليايي و ... قرار مي دهد در صورتي كه دليل افرادي كه وارد زبان عربي مي شوند اين است كه فهم قرآن، متون ديني و حديث را داشته باشند و در واقع بتوانند وارد دين خود شوند.
 
وي تصريح كرد: انتقال گروه زبان عربي به دانشكده زبان هاي خارجي به اين معني است كه اين رشته تنها يك زبان خارجي است.
 
انتقال گروه زبان عربي يك خطاي بزرگ تاريخي است
 
معاون گره ادبيات عرب دانشگاه تهران گفت: انتقال گروه زبان عربي يك تصميم و خطاي بزرگ و تاريخي است كه بعد از 1400 سال حضور اين زبان در جامعه و تاثير بليغش در ادبيات، در فرهنگ و متون ما اتفاق مي افتد.
 
فواديان بيان داشت: مسئولان دانشگاه با اين تصميم خود گويي با يك حركت كه در طول تاريخ در جامعه وجود داشته و سبب تعالي بود و دانشمندان، ادبا و علما با آن خو گرفتند رو در رو شوند.
 
وي با بيان اينكه بيش تر علماي علوم انساني آثارشان به زبان عربي است، تاكيد كرد: زبان عربي در حوزه هاي علميه كشور ريشه دارد و اگر قرار است اين زبان به عنوان زبان خارجي شناخته شود بايد زبان هاي ديگر نيز در حوزه هاي علميه نفوذ داشته باشند.
 
معاون گروه ادبيات عرب دانشگاه تهران با اشاره به موضوعات بيداري اسلامي و وحدت اسلامي گفت: درحال حاضر با وجود موضوعاتي مانند بيداري اسلامي نياز ما به اين زبان بيش تر مي شود و جاي تاسف است كه اين زبان در زير پرچم دانشكده زبان هاي خارجي دانشگاه تهران محسوب شود.
 
تمامي استادان گروه عربي با انتقال اين گروه مخالفند
 
فواديان با بيان اينكه تمامي استادان گروه عربي با انتقال اين گروه به دانشكده زبان هاي خارجي مخالف هستند، گفت: مخالفت اين استادان با يك نگاه ديني و فرهنگي همراه است.
 
وي با بيان اينكه استادان گروه عربي از انتقال اين گروه به دانشكده زبان هاي خارجي احساس خطر مي كنند، افزود: كاري كه بعضي ها در رژيم شاهنشاهي قصد انجام آن را داشتند و برخي نيز در لواي فراماسونري به دنبال آن بودند ما در لواي دوست و دلسوزي قصد انجام آن را داريم.
 
معاون گروه ادبيات عرب دانشگاه تهران گفت: انتقال اين گروه به دانشكده زبان هاي خارجي نوعي آب به آسياب دشمن ريختن است؛ زيرا برخي افراد تحقت عنوان عربي زدايي قصد چنين كاري را داشتند كه موفق نشدند اما ما به عنوان دوست و دلسوز هدف اين افراد را عملي مي كنيم.
 
فواديان اضافه كرد: استادان گروه فارسي نيز با انتقال گروه عربي مخالف هستند و مخالفت خود را در جلسه به اطلاع رئيس دانشگاه تهران اعلام كرده اند.

وي با بيان اينكه مسئولان دانشگاه دلايل قانع كننده اي براي انتقال گروه عربي ندارند، گفت: تنها دليل اين افراد اين است كه عربي يك زبان است.
 
زبان عربي و فارسي به قدري با يكديگر تداخل دارند كه قابل تفكيك نيست
 
معاون گروه ادبيات عرب دانشگاه تهران با بيان اينكه زبان فارسي و عربي از جايگاهي برخوردارند كه بايد مستقل از ديگر زبان ها به آنها نگاه شود، گفت: اين دو زبان با يكديگر به قدري تداخل دارند كه قابل تكفيك نيستند.
 
فواديان تصريح كرد: ممكن نيست سعدي و مولوي در دانشگاه تدريس شود بدون آنكه عربي را دانيم در مجموع فردي در زبان فارسي توفيق مي يابد كه در زبان عربي نيز همراهي هايي داشته باشد.
 
وي اضافه كرد: تداخل اين دو زبان موجب شده تبادل استادان، دانشجويان و پايان نامه ها در اين دو زبان ايجاد شود.
 

معاون گروه ادبيات عرب دانشگاه تهران با اشاره به كتابخانه دانشكده ادبيات گفت: اين كتابخانه پاسخ گوي نيازهاي دو گروه عربي و فارسي است كه اگر بنابه عللي اين گروه منتقل شود بايد چنين كتابخانه اي در دانشكده زبان هاي خارجي از سوي دانشگاه راه اندازي شود.
 
فواديان بيان داشت: تمامي كتاب هاي موجود در كتابخانه دانشكده ادبيات مربوط به گروه عربي و تمام كتاب هاي گروه عربي مربوط به گروه فارسي نيز مي شود.
 
وي با اشاره به وجود ادبيات تطبيقي در زبان عربي و فارسي گفت: در ادبيات تطبيقي استادان مشاور از گروه فارسي استفاده مي شوند و برخي از اوقات نيز داوران از اين گروه انتخاب مي شوند.

گسست تداخل دو زبان عربي و فارسي خيانت به جامعه فرهنگي است
 
معاون گروه ادبيات عرب دانشگاه تهران افزود: تداخلي ميان دو زبان فارسي و عربي وجود دارد كه گسست آن يك خيانت به جامعه فرهنگي است.
 
فواديان بيان داشت: كاري كه عده اي در گذشته به دنبال تحقق آن بودند و موفق به انجام آن نشده اند امروز گريبان ما را گرفته است.
 
وي با بيان اينكه در دوران معاصر در كشور با يك نوع عربي ستيزي روبه رو بوديم، گفت: افرادي كه با نظام و اسلام مخالف هستند قصد دارند خط فاصله اي بين زبان عربي و فارسي بكشند كه در واقع شر زبان عربي از فارسي كم شود.
 
پربازدیدترین آخرین اخبار