به گزارش «خبرگزاری دانشجو» به نقل از کُرددانش، «میرگولانی ژین» ترجمه ای است بر بوستان اثر سعدی شیرازی از بزرگ ترین و مشهورترین شاعران ایران و پارسی گوی که توسط شاعر و نویسنده پرتلاش سقزی ماموستا عمر صالحی صاحب انجام گرفته است.
این کتاب توسط انتشارات دانشگاه کردستان و زیر نظر مرکز پژوهش های کردستان شناسی دانشگاه به مدت سه سال و در ۳۰۰۰ نسخه چاپ و در دسترس خوانندگان قرار گرفته است.
وی قبلاً نیز دیوان حافظ را تحت عنوان «تافگه ئه وین» در سال ۹۱ به کردی ترجمه کرده بود و این دومین اثر ماموستا صالحی صاحب است که زیر نظر مرکز کردستان شناسی دانشگاه کردستان ترجمه و چاپ شده است.
مركز پژوهش هاي كردستان شناسي از سال ۱۳۷۹ با موافقت قطعي و اصولي معاونت پژوهشي وزارت علوم، تحقیقات و فن آوری تاسیس و امروز با سه گروه پژوهشي زبان شناسی و ادبیات کُردی، مطالعات فرهنگ و توسعه و مطالعه و پژوهش مشغول فعالیت است.
لازم به ذکر است، تا امروز ۲۵ کتاب زیر نظر مركز پژوهش هاي كردستان شناسي دانشگاه کردستان چاپ شده است.