محسن هجری نویسنده و روزنامهنگار باسابقه حوزه کودک و نوجوان گفت: درباره شرایط فعلی بازار کتاب کودک و نوجوان ، شخصا شاهد یک شکاف میان مخاطبان و آثار هستم. ما یک تحول شگرف و چشمگیری را در نگاه مخاطبان شاهد هستیم.
دادهکاویها نشان دهنده آن است که ۱۰۹ ناشر حرفهای و اختصاصی در حوزه کودک و نوجوان به فعالیت اشتغال دارند. این ناشران بیش از ۹۰ درصد تولیداتشان کتابهای مرتبط با این حوزه است.
چهره سال هنر انقلاب در میان نویسندگان دلیل اقبال نوجوان ایرانی به کتابهای ترجمه شده را عدم حمایت از نویسندگان ایرانی و نداشتن برنامه در این حوزه دانست.
کتابهای حوزه کودک و نوجوان همواره از پرامانتترین ردههای کتاب در کتابخانههای عمومی هستند و باید نسبت به دغدغههای کتابخوانی این گروه سنی توجه ویژهای شود؛ اما نکته مهم اینجاست که در حوزه نوجوان فقر منابع داریم.
کارشناس کتاب کودک و نوجوان در گفتگو با خبرگزاری دانشجو در نمایشگاه کتاب: اوضاع غرفههای کودک و نوجوان نگران کننده است. درصد کتابهای ترجمه از کتب تالیفی خیلی بیشتر است. ترجمههایی با محتوای غیربومی غیرفرهنگی و حتی مواردی علنن ضد ارزشی درصد زیادی از باراز نشر ما را به خود اختصاص داده است. با کمال ناراحتی باید گفت پر فروشهای حوزه کودکان و نوجوانان به سمت آثار ترجمه شده غربی رفته است.
کارشناسان برنامه «کتاب هفته» رادیو فرهنگ بهمناسبت نخستین روز هفته کتاب باعنوان «کتاب، دانشآموز، آینده» به بررسی کتابهای حوزه کودک بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس میپردازد.
کتاب «دانهها و درختها» نوشته براندن والدِن و ترجمه معصومه نفیسی برای کودکان بالای هفت سال از قدرت کلمات و تاثیرگذاری آنها میگوید و با افزایش اعتماد به نفس کودکان، نتیجه مهربانی کردن را به آنها نشان میدهد.
کد خبر: ۹۶۹۹۷۱ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۷/۲۰
پرونده ادبیات کودک و نوجوان ۱۰| غلامرضا امامی در گفتگو با دانشجو:
در دهمین شماره از پرونده ادبیات کودک و نوجوان به سراغ غلامرضا امامی، نویسنده، مترجم، سرویراستار و مدیر پیشین انتشارات کانون رفتیم تا بدانیم از نگاه او کانون اکنون در چه نقطهای ایستاده و تا چه اندازه در ادبیات کودک و نوجوانان سهیم است.
این روزها شاهد تغییر و تقلیل ذائقه نوجوانان در فرایند کتابخوانی هستیم و در این زمینه تدبیری اندیشه نمیشود. این معضل مصداق بارزی است برای جملهای که بسیار از زبان نوجوانها میشویم: هیچ کس در هیچ کجا ما را جدی نمیگیرد.
«شیرازه کتاب» در تازهترین شماره خود به سراغ افزایش افسارگسیخته ترجمه در حوزه کتاب کودک و نوجوان رفته و تأثیر این موضوع را بر سبک زندگی بررسی کرده است.
مدیر انتشارات قدیانی با انتقاد از عملکرد ارشاد در شرایط حاضر برای ناشران و کتابفروشیها گفت: آقای صالحی! چه خدمتی برای حوزه ناشران و کتابفروشیها در مدت زمان شیوع کرونا انجام دادید؟