نیویورک تایمز در گزارشی از روال مذاکرات اخیر مینویسد: طرفین "تفاهم"های خود را گاه به انگلیسی و فارسی روی تخته وایت بردی مینوشتند/ طرف آمریکایی برای فشار به تیم ایرانی، از ترک مذاکرات و بازگشت به واشنگتن سخن میگفت.
موضوع تحریمها نیز بایستی بیشتر مورد توجه قرار گیرد. دست نخوردن ساختار تحریمها از جمله مواردی است که بایستی بدان توجه شود. در مذاکرات ژنو و توافقنامهای که در این زمینه صورت گرفت، بسیاری از کارشناسان نزدیک به دولت بیان داشتند که با این توافقنامه سد تحریمها ترک می خورد و به مرور زمان ساختار تحریم ها از هم خواهد پاشید اما در عمل شاهد آن بودیم که چنین اتفاقی نیفتاد و تحریمها تکان نخورد.
در نخستين روز سال ۱۳۹۴، رهبر معظم انقلاب اسلامي در بيانات خود در جوار حرم رضوي، به موضوع مذاكرات هستهاي جمهوري اسلامي ايران و ۱+۵ اشاره نمودند و به ذكر چهار تذكر در اين باب پرداختند.
عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس گفت: برخی از خطوط قرمز نظام در متن بیانیه مورد توجه قرار نگرفته است. هدف ما از مذاکرات ایجاد اعتماد در عرصه جهانی و لغو یکجای تحریه ها بود ولی این بیانیه هیچ یکی از این دو هدف را تأمین نمی کند
عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس از تعطیلی فردو به عنوان یک خروجی مذاکرات لوزان یاد کرد و گفت: آنچه که توافق شده، یک سری کلیات تعهدآور برای جمهوری اسلامی ایران است.
یکی از فعالین شبکه های اجتماعی پس از قرائت بیانیه هسته ای و انتشار متن آن از سوی وزارت خارجه ایران و امریکا؛ به تفکیک تفاوت های متن فارسی و انگلیسی پرداخته است.
متاسفانه مطابق پیش بینی ها خوانش و تفسیر ایران و امریکا از توافق لوزان اختلافاتی جدی دارد. هنوز چند ساعت از اعلام بیانیه نگذشته که لحن طرفین تند شده. آنچنانکه دکتر ظریف گفته چند ایمیل تند به طرف امریکایی ارسال کرده و به رسانه ها تاکید کرده به "فکت شیت" امریکایی ها توجه نکنید.
اگر متنی که وزارت خارجه آمریکا منتشر کرده، صحت و وجود خارجی ندارد، وزارت خارجه کشورمان باید بلافاصله با صدور بیانیهای ضمن تکذیب متن آمریکایی، تاکید کند که چنین توافقاتی حاصل نشده و آنچه مورد توافق قرار گرفته، متن ایرانی است.