کد خبر:۴۱۵۶۷۸

اکران ۶ فيلم ايراني در ايتاليا

شش فیلم ایرانی با زیرنویس ایتالیايی با سخنراني رایزن فرهنگی ایران در ایتالیا در محل دانشگاه شرق‌شناسی ناپل، اكران شد.

به گزارش گروه فرهنگی «خبرگزاری دانشجو» به نقل  اداره‌كل روابط عمومي و اطلاع‌رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، نمايش شش فیلم ایرانی با سخنراني قربانعلي پورمرجان، رایزن فرهنگی ایران در ایتالیا و خانم تورنسللو، «رئیس کرسی زبان فارسی» دانشگاه ناپل در محل این دانشگاه، به پايان رسيد.

در این برنامه كه با هماهنگی رایزنی فرهنگی كشورمان و کرسی زبان و ادبیات فارسی در این دانشگاه، صورت گرفت، تعداد شش فیلم از فیلم‌های ایران با زیرنویس ایتالیايی برای دانشجویان و اساتید این دانشگاه پخش شد.

فیلم «خسته نباشید» به عنوان آخرین فیلم ایرانی، هفتم خردادماه با حضور ایرانشناسان، اساتید زبان فارسی، دانشجویان کرسی فارسی و برخی از علاقه‌مندان در سالن آمفی تئاتر دانشگاه شرق‌شناسی ناپل اكران شد.

سینمای ایران، خلاق است

رایزن فرهنگی ایران در ایتالیا در حاشيه اين مراسم، اظهار كرد: امروز، سینمای ایران با داشتن ویژگي‌هاي برجسته‌اي كه دارد، جای پای قوی در دنیای تصویر برای خود باز کرده و با تولید بیش از 100 فیلم بلند در طول سال و صدها فیلم مستند و کوتاه، جوايز مهمی را در جشنواره‌های بین‌المللی به خود اختصاص می‌دهد.

پورمرجان در ادامه، افزود: اگر بخواهیم برخی از خصیصه‌های بارز فیلم‌های ایرانی را بیان کنیم، باید گفت سینمای ایران هم داستان‌های خوب را در خود دارد و هم حس مخاطب را برمی‌انگیزد.

وي، ادامه داد: سینمای ایران، سینمايی انسانی است و بر روح انسان تمرکز دارد؛ سینمای ایران برای سرگرمی ساخته نمی‌شود، بلکه همواره یک ایده مهمی در آن است و مخاطب را مجبور به تفکر و تجزیه و تحلیل می‌کند.

پورمرجان، سینمای ایران را خلاق دانست و گفت: همواره تحوّل در سينماي ايران قابل مشهود است؛ سینمای ایران در بطن خود انسجام خاصی دارد، گرچه از کارگردانان و تهیه کنندگان مختلف استفاده می‌کند.

رایزن فرهنگی کشورمان به برگزاری 33 دوره از جشنواره بین‌المللی فیلم فجر تهران اشاره کرد و گفت: اين جشنواره تجربه بزرگی در حوزه سینما محسوب می‌شود و امسال هم بيش از 10 کارگردان و تولیدکننده فیلم از کشورهای مختلف در آن حضور یافتند.

وي در رابطه با فیلم «خسته نباشید»، بيان كرد: اين فیلم در تلاش است که بیان کند همدلی از همزبانی بهتر است و مردم کشورهای مختلف می‌توانند بدون اینکه زبان همدیگر را بفهمند در کنار یکدیگر به خوبی و خوشی زندگی کنند.

در پایان اين مراسم، خانم تورنسللو به عنوان منتقد فیلم و سینمای ایران، ضمن تشکر از رایزنی فرهنگی در زیرنویسی این فیلم و همکاری با دانشگاه ناپل، اكران فيلم‌هاي ايران در ايتاليا را تأثيرگذار دانست و افزود: اميد است تا در سال‌های آتی بتوانیم برخی از فیلم‌های زیرنویس شده ایتالیايی را در این دانشگاه عرضه كنیم.

ارسال نظر
captcha
*شرایط و مقررات*
خبرگزاری دانشجو نظراتی را که حاوی توهین است منتشر نمی کند.
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نمايید.
توصیه می شود به جای ارسال نظرات مشابه با نظرات منتشر شده، از مثبت یا منفی استفاده فرمایید.
با توجه به آن که امکان موافقت یا مخالفت با محتوای نظرات وجود دارد، معمولا نظراتی که محتوای مشابهی دارند، انتشار نمی یابد.
پربازدیدترین آخرین اخبار