ايران در حال نورديدن قله‌هاي علم و معرفت است
آخرین اخبار:
کد خبر:۴۴۲۰۷
مشاور رئيس جمهور:

ايران در حال نورديدن قله‌هاي علم و معرفت است

مشاور رئيس جمهور گفت: پويايي علمي و فرهنگي از شاخصه‌هاي ممتاز ايران اسلامي بوده و هست و امروز ايران در حال نورديدن قله هاي علم و معرفت است.

به گزارش گروه فرهنگي «شبکه خبر دانشجو»، دکتر زارعي نجفدري که در نمايشگاه بين‌المللي کتاب فرانکفورت در آلمان با موضوع «ترجمه و توليد علم؛ فرصت‌ها و چالش‌ها» سخنراني مي‌کرد، اظهار داشت:‌ در حوزه‌هاي ترجمه و توليد علم، انگاره‌ها و ساختارهايي شکل گرفته‌اند که از اساس غير واقع بينانه، ناکارآمد و پس رونده بوده و خود به چالش اصلي در قلمرو علم و فرهنگ تبديل شده‌اند.

وي به مباحث و مناقشات دامنه‌دار ميان دانشمندان، فلاسفه و مورخان علم اشاره کرد و ادامه داد: واقعيت علم آن است که انسان را نسبت به زمانه خويش آگاه و بصير کند.

زارعي نجفدري در بخش ديگري از سخنان خود ترجمه را نقطه تلاقي دو فرهنگ متفاوت دانست و تأکيد کرد: در ترجمه چگونگي و نوع تصميم مترجم در برخورد با فرهنگ مبدأ در مسير و چگونگي ورود آن فرهنگ به فرهنگ کشور مقصد و چالش برخاسته از اين مقابله و رويارويي تأثير مي‌گذارد.

مديرعامل انتشارات علمي و فرهنگي، ضمن تشريح چيستي توليد علم به مولد بودن آن اشاره کرد و افزود: علم در ذات خود مولد است و اگر مولد بودن آن از بين برود به مجموعه‌اي از اطلاعات تبديل مي‌شود.

وي پس از تبيين چارچوب‌هاي نظري پيرامون موضوع سخنراني خود به فاصله گرفتن فضاي علمي و فرهنگي جوامع مختلف از روح و معاني کليد واژه‌هاي حقيقي علم و ترجمه اشاره کرد و گفت: راه برون رفت از وضعيت کنوني اتصال چهار حلقه اصلي انديشمندان و فرهيختگان صاحب قلم، حکومت گران و نخبگان، مراکز علمي و آکادمي‌ها و ناشران علم و فرهنگ است.

زارعي نجفدري با انتقاد از اين که به نام ترجمه، امکان توليد علم در جوامع از بين رفته است، گفت: براي مثال از زمان شکل گيري نهضت ترجمه در ايران و به موازات آن، پويايي علمي تا آنجا رنگ باخت که ترجمه تنها عامل رشد علمي عنوان شد و راه ورود علم و مجامع علمي را ترجمه آثار دست چندم انديشمندان غربي مي‌دانستند.

مديرعامل انتشارات علمي و فرهنگي در ادامه سخنان خود به فرو ريختن چنين حصار وهم آلودي به برکت شکل گيري انقلاب اسلامي ايران اشاره کرد و گفت: تحول بنيادين فکري و فرهنگي، اولويت انقلاب بود و از آن پس همراه با ظهور و بروز استعدادهاي نهفته در متن مردم جامعه، ترجمه آثاري که ارزش علمي و نظريه پردازي نداشتند به افول گراييد.

وي با اشاره به اينکه سخنانش در نفي و حتي تضعيف ترجمه نيست، ادامه داد: ترجمه راهي ميان‌بر در حرکت به سوي قله علم و معرفت است، ولي بايد با دقت، ظرافت و تيزهوشي مراقب بود که اين راه ميان‌بر، مسير اصلي رسيدن به هدف را منحرف نکند.

زارعي نجفدري ترجمه را يک فرصت براي رسيدن به علم دانست و در عين حال افزود: اگر از اين فرصت، به موقع و در جاي خودش بهره نگيريم، به چالش و تهديد جدي در مسير توليد علم مبدل خواهد شد./انتهاي پيام/

پربازدیدترین آخرین اخبار