آزمون پایانی دوره زمستانه آموزش زبان فارسی شامل دو سطح برای نوآموزان (حضوری و مجازی) و یک سطح مقدماتی (مجازی) از سوی خانه فرهنگ ایران در لاهور برگزار شد.
رئیس مرکز بررسیهای استراتژیک ریاستجمهوری در واکنش به هجمه اخیر ایرانستیزان به زبان فارسی ، این کنشگری مغرضانه را یکی از بخشهای پازل برنامهریزی بلندمدت بدخواهان ایران برای ایجاد شکاف زبانی، قومی و عقیدتی دانست.
نخستین نشست از سلسله نشستهای « زبان فارسی و ترجمه؛ مبانی وآسیب شناسی» ساعت ۱۵ چهارشنبه، ۱۳بهمن، با حضور دکتر محسن کریمی راهجردی مترجم و استاد دانشگاه، در سالن طاهره صفارزاده حوزه هنری برگزار میشود.
عباس خامه یار رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی در لبنان در گفتگوی اختصاصی با خبرگزاری دانشجو:
زمانی زبان فرانسه زبان اول در لبنان بود/ فرانسوی ها تلاش می کردند تا فرهنگ خود را از طریق زبان فرانسوی بر مدارس لبنان جا بیندازند که تاثیر این فرهنگ در آینده لبنان متاثر باشد.
برای اولین بار رایزن فرهنگی ایران در لبنان توانست آموزش زبان فارسی را در برخی مدارس لبنان به عنوان زبان دوم جایگزین کند به نحوی که اختیار بین انتخاب زبان فارسی و فرانسوی وجود دارد و این اتفاق در تاریخ بی سابقه است.
زبان فارسی برای اولین بار در مقطع کارشناسی ارشد سال 1400 در دانشگاه های لبنان نیز ارائه خواهد شد و اقبال زیادی نسبت به آن وجود دارد.
عباس خامه یار در گفتگوی اختصاصی با خبرگزاری دانشجو:
فعالیت در هر منطقه ای باید به گونه ای باشد که حساسیت دیگران را برنیانگیزد، کار فرهنگی کاری است که نیازمند مخاطب شناسی است.
بحث گسترش زبان فارسی امروز اهمیت بالایی دارد چون ما رقبای قدری مثل ترکیه، کره، چین و ژاپن در جهان داریم که در عرصه زبان، فرهنگ و تمدن و ارزش های فرهنگی سعی می کنند تا در قالب گسترش زبان خود پیشروی کنند.
این رقبا برای زبان آموزان خود بازار کار نیز فراهم می کنند. اتفاقی که ما به دلیل تحریم ها و دشمنی هایی که علیه ماست از آن بی بهره ایم اما با وجود این به دلیل جایگاه تمدن و فرهنگ ایران زمین می درخشیم و امروز شاهد آن هستیم که جهش آموزش زبان فارسی در لبنان پیشرفت قابل توجهی داشته است.
دانشجویان زبان فارسی دانشگاه های لبنان امروز دو برابر دانشجویان سال گذشته است و عمده دلیل آن نگاه تمدنی و فرهنگی است که در میان مردم لبنان به جایگاه تمدن ایران وجود دارد.
نظر به گسترش، صیانت و ضرورت پاسداری از زبان فارسی به عنوان سرمایه گرانبهای فرهنگ و هنر ایران، حوزه هنری به عنوان نهاد سیاستگذار، پرورشدهنده و تولیدکننده در این عرصه، با تأسیس «دفتر حفظ و اشاعه زبان فارسی » و انتصاب استاد ناصر فیض به عنوان مدیر این دفتر، در نظر دارد زمینههای توسعه و حفظ زبان فارسی را بیش از پیش فرآهم آورد.
مراسم «اختتامیه دوره غیرهمزمان روش تدریس زبان فارسی » امروز با حضور غلامعلی حدادعادل، رئیس بنیاد سعدی، رضا صحرایی معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی و جمعی از شرکتکنندگان در دوره که مورد تقدیر قرار گرفتند، برگزار شد.
دبیر کل بنیاد بین المللی فردوسی گفت: چیزی که دراین سالها مورد غفلت واقع شده، شاهنامه خوانی نیست بلکه فهم آن است و ما باید بتوانیم پیشنیه هنرها را از دل شاهنامه درآوریم.
برنامه «کتاب شب» رادیو تهران به مناسبت روز پاسداشت زبان فارسی از امشب زندگینامه و خاطرات زندهیاد ابوالحسن نجفی مولف کتاب «غلط ننویسیم» را بازخوانی کند.
شهرستانی با گلایه از رویکرد کمی و مدیران فنی صداوسیما، گفت: «مدیر فنی چه فهمی از زبان و ادبیات و فرهنگ و ... دارد؟ این مدیر فنی است که دائم شبکهها را گسترش میدهند، شبکه جدید میزنند، اچدی میکنند. وقتی رویکرد مدیران کمی است، دغدغهٔ فرهنگی ندارند.»
جملۀ «زبان مهمترین رکن راهبردی رسانه است» در حالی در مباحث پژوهشی حوزۀ زبان دستبهدست میشود که سازمان صداوسیما، بهعنوان بزرگترین نهاد رسانهای در ایران، سالهاست در کمتوجهی به اهمیت و نقش «زبان در رسانه» زمان میسوزاند.
جملۀ «زبان مهمترین رکن راهبردی رسانه است» در حالی در مباحث پژوهشی حوزۀ زبان دستبهدست میشود که سازمان صداوسیما، بهعنوان بزرگترین نهاد رسانهای در ایران، سالهاست در کمتوجهی به اهمیت و نقش «زبان در رسانه» زمان میسوزاند.