كتاب «قصه‌هاي مرزبان‌نامه» به زبان تركمني ترجمه و منتشر شد
آخرین اخبار:
کد خبر:۴۹۰۲۸

كتاب «قصه‌هاي مرزبان‌نامه» به زبان تركمني ترجمه و منتشر شد

كتاب «قصه‌هاي مرزبان‌نامه» به قلم رضا شيرازي، از سوي رايزني فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در عشق آباد به زبان تركمني ترجمه و منتشر شد.

به گزارش گروه فرهنگي «شبکه خبر دانشجو»، در قسمتي از مقدمه اين كتاب به قلم مصطفي ناصري، رايزن فرهنگي ايران آمده است: حكايت ها و قصه ها وسيله خوبي براي انتقال مفاهيم عالي انساني، مخصوصاً براي نسل نوجوان و كودكان هستند؛ به خاطر همين جذاب بودن قصه هاست كه گاهي حكايت ها به زبان حيوان ها بيان مي شود.

وي در ادامه مقدمه افزوده است: براي آشنايي نسل نوخاسته تركمنستان با ادبيات ايران، كتاب هايي را از بين مجموعه هاي فراواني كه در اين رابطه بدست نويسندگان قديم و جديد ايران زمين نگاشته شده است در سطوح مختلف جوانان، نوجوانان و كودكان انتخاب، ترجمه و عرضه كرده ايم؛ هنگامي كه اين كار را شروع كرديم مورد استقبال فراوان مخاطبان از يك سو، و نويسندگان كودك و نوجوان از سوي ديگر قرار گرفت، بنابراين تشويق شديم كه اين كار را با سرعت بيشتر و كيفيت بهتر ادامه دهيم.

رايزن فرهنگي ايران در ادامه  خاطر نشان ساخته است: اين كتاب قصه هاي مرزبان نامه مي باشد كه رضا شيرازي، نويسنده ايراني از آن كتاب انتخاب و منتشر كرده است؛ اين کتاب توسط شاهمراد چاريف ترجمه، و با ويراستاري پرفسور آتاگلدي توسط رايزني فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران چاپ، و به فرزندان تركمنستاني تقديم مي شود.

لازم به ذکر است، اين كتاب 123 صفحه اي توسط انتشارات بين المللي الهدي چاپ، و در بين محققان، دانشجويان تركمنستاني، استادان و فارسي آموزان توزيع شد و مورد استقبال آنها قرار گرفت./انتهاي پيام/

پربازدیدترین آخرین اخبار