به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بوسنی و هرزگوین مراسم روز بزرگداشت خواجه شمس الدین محمد شیرازی شاعر جمعه ۲۸ مهر در رایزنی فرهنگی ایران در سارایوو با حضور برگزار شد.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو؛ در این مراسم که با حضور علی اصغر عامری رایزن فرهنگی ایران، دکتر "الویر موسیچ” زبان شناس و استاد دانشگاه دکتر سید کاظم موسوی، استاد اعزامی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو برگزار شد؛ غلامرضا طریقی و حمیدرضا شکارسری از شاعران نام آشنای کشور نیز به ایراد سخنرانی پرداختند.
بر پایه این گزارش شاعران اعزامی از سوی بنیاد شعر و ادبیات داستانی که برای حضور در کنگره بین المللی شعر سارایوو به این کشور اعزام شده بودند به همراه اساتید و دانشجویان زبان فارسی دانشکده فلسفه دانشگاه سارایوو، علاقهمندان به شعر و ادب فارسی و ایرانیان مقیم بوسنی و هرزگوین علاوه بر شرکت در نشستهای ادبی با حضور در این رویداد، یاد شاعر نامدار ایرانی را گرامی داشتند.
غلامرضا طریقی، در ابتدای این مراسم با گرامیداشت روز حافظ گفت: "بیست سالی است که شعر کلاسیک و یا همان غزل مینویسم که میراث شاعر گرانقدر حافظ شیرازی است.
وی در ادامه افزود: غزل و شعر کلاسیک میراث شاعران بزرگی همچون حافظ، سعدی، مولانا و دیگر شعرای بزرگ ایران زمین است، از این رو شعر گفتن به این سبک کار آسانی نیست.
سراینده مجموعه شعر «شلتاق» در خصوص شخصیت لسانالغیب گفت: حافظ مرکز ثقل جادوی کلمات در ایران است. آثار حافظ مثل یک ظرف میناکاری شده میباشد، مثل یک قاب خاتمکاری بی نظیر است. طریقی سخنان خود را با خواندن یک غزل به پایان رساند که با تشویق حضار رو به رو شد.
حمیدرضا شکار سری دیگر شاعر اعزامی از کشورمان در سخنان خود ضمن تبریک این روز گفت: "غزل متکی است بر تقارن و توازن، موسیقی و ملودی. شعر سنتی زیبایی خاص خود را دارد که اصل آن بر پایه آواشناسی است. وی در پایان چند شعر نو برای حضار قرائت کرد که مورد استقبال حضار قرار گرفت.
دکتر "الویر موسیچ” زبان شناس و استاد دانشگاه نیز در این مراسم به تبیین شخصیت حافظ شیرازی و جایگاه شعرهای وی پرداخت. سخنرانی دکتر موسیج در این خصوص با خود پرسش و پاسخ هم به دنبال داشت.
سخنران بعدی مراسم دکتر سید کاظم موسوی استاد اعزامی از سوی وزارت علوم بود. این استاد و مدرس دانشگاه سخنان خود را با عنوان ظرایف زبان فارسی در شعر حافظ ارایه کرد و پایان نیز بنا به رسم معمول، تفالی به دیوان حافظ زد که دکتر موسیچ آن غزل را برای حاضران ترجمه کرد.
نشستهای شعرخوانی
در پنجاه و ششمین دوره از برنامه شبهای شعر سارایوو، حمیدرضا شکارسری در کنار شاعرانی از کشورهای چین، ترکیه، مقدونیه در شب نخست به شعرخوانی پرداخت که ترجمه انگلیسی و بوسنیایی شعرهای او با استقبال مخاطبان روبرو شد.
غلامرضا طریقی نیز در شب دوم در سالن انستیتو بوسنی در کنار شاعرانی از کشورهای آلمان، ترکیه، اسلواکی و صربستان شعر خواند و شعرخوانی او در دوبخش مورد استقبال قرار گرفت.
طریقی در این نشست ضمن تشریح فعالیتهای بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان درباره شعر امروز ایران و شرایط آن برای حاضران صحبت کرد.
او از مخاطبان بوسنیایی دعوت کرد که ضمن علاقمندی به ادبیات کهن ایران، ادبیات معاصر این کشور را نیز دنبال کنند.
حمیدرضا شکارسری نیز درباره شعر امروز ایران و تغییر زیبایی شناسی شعر معاصر در قیاس با ادبیات گذشته فارسی سخن گفت و برای علاقمندان شعر خواند.
در سومین برنامه از سلسله نشستهای «شعر سارایوو» حمیدرضا شکارسری و غلامرضا طریقی مهمان «جمعیت اسلامی سارایوو» بودند.
در این نشست که با تلاش مرکز فرهنگی مسلمانان در بوسنی و با اجرای اسمیر، شاعر نامدار بوسنی برگزار شد بعد از معرفی شاعران معمر گودریچ نویسنده و شاعر بوسنیایی به ترجمه شعرها فارسی خوانده شده در این مراسم پرداخت.
پس از خواندن دهها شعر توسط طریقی و شکارسری و ترجمه این اشعار از سوی گودریچ، حاضران در جلسه خواستار تداوم این ارتباط شدند.
در این نشست تعدادی از معلمان و مدرسان زبان و ادبیات فارسی ضمن ابراز گلایه از کاهش ارتباط خود و هموطنانشان با فرهنگ و ادبیات فارسی، خطاب به شاعران اعزامی به بوسنی گفتند: ما علاقهمندیم مثل پدرانمان ادبیات سراسر معنویت ایران را بخوانیم و از بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان میخواهیم دعوت ما را برای حضور در مدارس بوسنی که زبان و ادبیات فارسی در آنها تدریس میشود بپذیرد. گفتنی است بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان بنا به درخواست انجمن نویسندگان و شاعران بوسنی، غلامرضا طریقی و حمیدرضا شکارسری، دو شاعر برجسته کشور را برای حضور در این جشنواره معرفی کرده تا با مساعدتهای دفتر رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بوسنی، در جشنواره بین المللی شعر سارایوو شرکت کنند. این رویداد ادبی بیش از نیم قرن سابقه برگزاری دارد.