آخرین اخبار:
کد خبر:۶۴۴۱۸۰

«چرا؟ چرا؟ چرا؟» در میان زائران اربیعن توضیح می‌شود

کتاب داستان «چرا؟ چرا؟ چرا؟» که به تبیین فلسفه قیام حضرت اباعبدالله الحسین (ع) برای کودکان و نوجوانان می‌پردازد، به سه‌زبانه فارسی، عربی و انگلیسی منتشر و درمیان زائران اربعین حسینی توزیع می‌شود.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو؛ سعیده حسینجانی مدیر مرکز ترجمه حوزه هنری با اعلام خبر ترجمه و انتشار کتاب «چرا؟ چرا؟ چرا؟» به زبان‌های عربی و انگلیسی در میان زائران اربعین حسینی در عراق گفت: مرکز ترجمه حوزه هنری سال گذشته کتابی را به نام «داستان آن عزیز خدا» برای مخاطبان کودک و نوجوان فارسی‌زبان، عربی‌زبان و انگلیسی‌زبان آماده و منتشر کرده بود که خوشبختانه بین جمعیت زائران عتبات عالیات در خلال پیاده‌روی اربعین سال گذشته توزیع شد و با استقبال خوبی هم روبه‌رو شد.

وی اضافه کرد: نویسنده آن کتاب، خانم کلر ژوبرت، نویسنده مسلمان فرانسوی - ایرانی بودند که از دهه شصت ساکن ایران هستند و ضمن تسلط به زبان فارسی از نویسندگان موفق کودک و نوجوان هم محسوب می‌شوند و آثار قبلیشان با استقبال خوبی در حوزه نشر ایران مواجه شده است. امسال هم ایشان با بزرگواری، سفارش مرکز ترجمه حوزه هنری را پذیرفتند و داستان دیگری با نام «چرا؟ چرا؟ چرا؟» برای همان طیف سنی به رشته تحریر درآوردند. امسال هم مثل سال گذشته، کتاب را سه‌زبانه آماده کردیم و با همکاری انتشارات سوره مهر در تیراژ دو هزار نسخه منتشر کردیم که به فضل خدا در خلال پیاده‌روی اربعین امسال در موکب‌های مختلف بین زائران کودک و نوجوان در عراق توزیع خواهد شد.

حسینجانی عکس‌العمل هنری به‌موقع به وقایع روز را از جمله رسالت‌های حوزه هنری برشمرد و افزود: بر همه شیعیان به طور عام، و بر اهل قلم و هنرمندان و نهادهای فرهنگی - هنری به طور خاص فرض است که از ظرفیت عظیم اجتماع بزرگ اربعین برای ابلاغ منویات اخلاقی و انسانی فرهنگ تشیع استفاده کنند. مرکز ترجمه هم با ابتکار عمل، انتشار کتاب داستان برای کودکان و نوجوانان که آینده‌سازان فرهنگی جهان تشیع هستند را از سال گذشته در دستور کار قرار داده و ان شاء الله در سال‌های آتی هم این پروسه را ادامه خواهد داد.

کتاب داستان «چرا؟ چرا؟ چرا؟» که به تبیین فلسفه قیام حضرت اباعبدالله الحسین (ع) برای کودکان و نوجوانان می‌پردازد، با نویسندگی و تصویرگری خانم کلر ژوبرت، به صورت سه‌زبانه فارسی، عربی و انگلیسی به همت مرکز ترجمه حوزه هنری توسط انتشارات سوره مهر منتشر شده و ترجمه عربی و انگلیسی آن را خانم‌ها حوراء میلانی و مژگان برخورداری بر عهده داشته‌اند.
ارسال نظر
captcha
*شرایط و مقررات*
خبرگزاری دانشجو نظراتی را که حاوی توهین است منتشر نمی کند.
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نمايید.
توصیه می شود به جای ارسال نظرات مشابه با نظرات منتشر شده، از مثبت یا منفی استفاده فرمایید.
با توجه به آن که امکان موافقت یا مخالفت با محتوای نظرات وجود دارد، معمولا نظراتی که محتوای مشابهی دارند، انتشار نمی یابد.
پربازدیدترین آخرین اخبار