کد خبر:۶۸۶۴۳۷
جایزه خنجر بینالمللی فینالیستها را شناخت/ بهترینهای جنایی سال
جایزه داگر بینالمللی با معرفی فینالیستهای ۲۰۱۸، بهترین آثار جنایی سال را معرفی کرد.

به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، به نقل از سایت انجمن نویسندگان جنایی، جایزه داگر (خنجر) بینالمللی با اعلام فهرست نهایی ۲۰۱۸ برترین آثار جنایی شامل تریلرها، رمانهای تعلیقآمیز و داستانهای جاسوسی سال را معرفی کرد.
اسامی فینالیستهای امسال عبارت است از:
«ذن و هنر کشتن» نوشته اولیور بوتانی به ترجمه جیمی بولوچ
«منطقه سایه» نوشته آرنالدور ایندریوسون به ترجمه ویکتوریا کریب
«سه روز و یک زندگی» نوشته پییر لماتره ترجمه فرانک وین
«پس از آتش» نوشته هنینگ مانکل ترجمه مارلین دلارگی
«زن یخزده» نوشته جان میچلِت ترجمه دان بارتلت
«پیشکش به توفان» نوشته دولورس ردوندو ترجمه نیک کیستور و لورنزا گارسیا
«سه دقیقه» نوشته روزلاند و هلستروم ترجمه الیزابت کلارک وسل
«تله» نوشته لیلیا سیگورداردوتیر ترجمه کوئنتین بیتس
«نوازنده آکاردئون» نوشته فرد وارگاس ترجمه شیان رینولدز
«صدای مرا میشنوی؟» نوشته النا وارولو ترجمه آلکس والنته
جانت لورنس رییس گروه داوران این دوره است. کاسیا بادی، روت مورس و ایان آلیستر داوران این دوره را تشکیل دادهاند.
جایزه داگر بینالمللی از سوی انجمن نویسندگان جنایی (CWA) اهدا میشود و به بهترین رمان جنایی سال که از زبانی دیگر به انگلیسی ترجمه شده باشد تعلق میگیرد.
سال پیش کتاب «بازرس درحال مرگ» نوشته لیف جی. پرسون از سوئد به ترجمه نیل اسمیت به عنوان برنده این جایزه در سال ۲۰۱۷ انتخاب شد.
جایزه داگر بینالمللی از سال ۲۰۰۶ اهدا میشود. اما جایزه داگر طلایی که از سوی انجمن نویسندگان جنایی اهدا میشود، از سال ۱۹۶۰ اهدا شده است.
اسامی فینالیستهای امسال عبارت است از:
«ذن و هنر کشتن» نوشته اولیور بوتانی به ترجمه جیمی بولوچ
«منطقه سایه» نوشته آرنالدور ایندریوسون به ترجمه ویکتوریا کریب
«سه روز و یک زندگی» نوشته پییر لماتره ترجمه فرانک وین
«پس از آتش» نوشته هنینگ مانکل ترجمه مارلین دلارگی
«زن یخزده» نوشته جان میچلِت ترجمه دان بارتلت
«پیشکش به توفان» نوشته دولورس ردوندو ترجمه نیک کیستور و لورنزا گارسیا
«سه دقیقه» نوشته روزلاند و هلستروم ترجمه الیزابت کلارک وسل
«تله» نوشته لیلیا سیگورداردوتیر ترجمه کوئنتین بیتس
«نوازنده آکاردئون» نوشته فرد وارگاس ترجمه شیان رینولدز
«صدای مرا میشنوی؟» نوشته النا وارولو ترجمه آلکس والنته
جانت لورنس رییس گروه داوران این دوره است. کاسیا بادی، روت مورس و ایان آلیستر داوران این دوره را تشکیل دادهاند.
جایزه داگر بینالمللی از سوی انجمن نویسندگان جنایی (CWA) اهدا میشود و به بهترین رمان جنایی سال که از زبانی دیگر به انگلیسی ترجمه شده باشد تعلق میگیرد.
سال پیش کتاب «بازرس درحال مرگ» نوشته لیف جی. پرسون از سوئد به ترجمه نیل اسمیت به عنوان برنده این جایزه در سال ۲۰۱۷ انتخاب شد.
جایزه داگر بینالمللی از سال ۲۰۰۶ اهدا میشود. اما جایزه داگر طلایی که از سوی انجمن نویسندگان جنایی اهدا میشود، از سال ۱۹۶۰ اهدا شده است.
لینک کپی شد
گزارش خطا
۰
ارسال نظر
*شرایط و مقررات*
خبرگزاری دانشجو نظراتی را که حاوی توهین است منتشر نمی کند.
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نمايید.
توصیه می شود به جای ارسال نظرات مشابه با نظرات منتشر شده، از مثبت یا منفی استفاده فرمایید.
با توجه به آن که امکان موافقت یا مخالفت با محتوای نظرات وجود دارد، معمولا نظراتی که محتوای مشابهی دارند، انتشار نمی یابد.