مدرس، مترجم و سرداور کتاب سال در حوزۀ ترجمه خوب است عنوان اثر را در اول ترجمه نکنید، زیرا عنوان اثر چیزی است که اول خوانده میشود و در آخر نوشته میشود. در ترجمه هم ممکن است ذهن را به غلط به سمت و سویی ببرد و در جریان ترجمه بر قلم شما تأثیر بگذارد.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در دیدار با اهالی کتاب، نشر و ادبیات گفت: باید دسترسی عادلانه و عمومی به کتاب را فراهم کنیم؛ جمع فرهیخته کنونی باید تولید محتوا را آسیبشناسی کند. در این خصوص به عنوان وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و خادم همه اهالی فرهنگ با همه وجودم در خدمت نویسندگان، ناشر ان و انجمنها هستم تا با کمک هم حوزه آموزش را در کشور تقویت کنیم.
معاون فرهنگی وزارت ارشاد با اشاره به موازین وزارت ارشاد برای مجوزدهی به آثار اظهار داشت: این موازین اگرچه ثابت هستند اما توسط افراد بررسی میشوند و این امکان وجود دارد که نگاه افراد متفاوت باشد. بنابراین احتمال تفاوت نگاه نسبت به موازین در دولتهای مختلف وجود دارد.
به سراغ یکی از مهمترین و مَبناییترین عرصههای فرهنگی رفتیم؛ صنعت نشر و اهالی آن که قرار بوده ادبیات را به عنوان مادرِ دیگر هنرها زنده و پویا نگه دارند اما در سالهای اخیر و با نوسانات عجیب قیمت کاغذ و در ادامه با حواشی ایام کرونا از عرصهی دغدغههای فرهنگی به ورطهی نگرانیهای اقتصادی هبوط کردند.
میثم رشیدی روزنامه نگار و فعال رسانهای حوزه فرهنگ در گفتگو با خبرگزاری دانشجو میگوید:در دولت آقای روحانی، فضا به قدری درام گونه بود که کسی به فکر مطالبه در زمینه فضای نشر نبود و من هیچ مطالبهای را در این دوران ندیدم.
عزیزی، مدیر مسئول نشر روزگار با انتقاد از عدم مدیریت بازار و قیمت کاغذ اظهار داشت: افرادی ارز دریافت میکنند که کاغذ وارد کنند اما وقتی کاغذ وارد شد، به جای عرضه کامل به بازار، بخش ناچیزی از آن را به بازار عرضه میکنند تا کمبود مصنوعی ایجاد کنند و از فضا سواستفاده کنند. در این شرایط وقتی ناشر به بازار آزاد متوسل شده و همین مسئله موجب سواستفادههای وحشتناک میشود.
با کمی جستجو و پرسه زدن در کوچه پس کوچههای حوزه نشر متوجه میشویم که حلقه وصل ناشر ین و کتابفروش ها، شرکتهای توزیع کتاب هستند که در اصل وظیفه ارائه و معرفی کتابهای ناشر ین درگیر و تحت پوشش خود را به کتابفروشیها دارند.
یک سال از شوک خطرآفرینی که کرونا بر جسم نیمه جان نشر وارد کرد میگذرد اگرچه اهالی ادبیات و نشر در روزهای قبل از کرونا هم روزگار خوشی را سپری نمیکردند. کرونا برای بازار ادبیات و نشر ایران آغازگر چالشها نبود بلکه تشدید کننده معضلاتی و محرومیتهایی بود که ناشر ین و کتابفروشها از گذشته با آنها دست و پنجه نرم میکردند.
وام های کرونایی اصناف، طرح های فصلی خانه کتاب،سهمیه کاغذ تنها بخشی از وعدههای حمایتی وزارت فرهنگ و ارشاد در قبال حوزه نشر هستند که بخش مهمی از آنها نه تنها یک سال بعد از شیوع کرونا هم عملی نشده بلکه حتی مسئولین فرهنگی پاشخگوی عملکرد ضعیف خود هم نیستند.
ویرانی های دوران همه گیری کرونا مشکلاتی جدی برای بازار نشر ایجاد کرده و حیات برخی ناشر ین را در هوای مه آلودی با چالش های عدیده ای همراه کرده است. در این بین وجود دودستگی بین ناشر ین و نبود حمایتهای جدی دولت باعث شده ...
روند رو به نزول کیفیت تولیدات مکتوب در حوزه فرهنگ چند سالی است که ادامه دارد، حالا دبیرعلمی جایزه کتاب سال نیز از بلایی که گریبان نشر را گرفته و آن ارتقای شخصی نویسندگان و محققان است سخن میگوید.
مدیر کمیته ناشر ان خارجی سی و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از وجود ۴۱ هزار عنوان با سال چاپ ۲۰۱۶ تا ۲۰۱۹ برای بهرهمندی از ارز نیمایی برای خرید کتاب خبر داد.
نهاد کتابخانههای عمومی کشور در سال ۹۶، در راستای تأمین و روزآمد شدن منابع کتابخانهها، تعدادهزار و ۵۲۵ عنوان کتاب به مبلغ ۷۶ میلیارد و چهارصد و چهل و پنچ میلیون و ۱۶۰ هزار و ۵۰۰ ریال و تعداد ۱۴۳ عنوان نشریه خریداری کرده است.