به گزارش خبرنگار «خبرگزاری دانشجو» از مشهد، یکی از دلایلی که این نمایشگاه را بین المللی نامیدهاند حضور کشورهای مسلمان همسایه در این نمایشگاه است؛ اما گویا این حضور در این دوره تحت تاثیر برخی مشکلات و عدم همکاریها از سالهای گذشته ضعیف تر برگذار شده است.
در بخش بین الملل نمایشگاه قرآن و عترت مشهد از زبان یوسف امینی، معاون پژوهشی قرآن اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی در این دوره 20 کشور حضور داشتهاند که آثار، انتشارات و تواناییهای خود را در باب موضوع نمایشگاه ارائه دادهاند.
اما در هنگام ورود به این بخش تنها با غرفه کشورهای افغانستان، پاکستان، سوریه، لبنان و ترکیه مواجه میشوید و باید به دنبال باقیمانده کشورهای مورد نظر دکتر امینی گشت!!!
در گفتگویی که با دو غرفه دار این بخش داشتیم متوجه بسیاری از کم و کاستیها شدیم که با ذرهای توجه میشد آنها را رفع کرد.
آمدهایم غزنی را به ایران معرفی کنیم
حسن محمد زاده، غرفه دار ماعون افغانستان حضور خود را در این نمایشگاه برای دومین سال پیاپی دانست و گفت: امسال غزنی افغانستان از سوی یونسکو به عنوان پایتخت فرهنگی جهان در سال 2013 انتخاب شده است که ما را برآن داشت بیاییم و این شهر را به ایرانیان معرفی کنیم.
وی دلیل این انتخاب را از سوی یونسکو تمدن و قدمت بالای غزنی دانست و بیان داشت: شاعران بلند آوازهای چون بیهقی، سنایی و همچنین دانشمندان و سلاطین ادبیات فارسی مانند ابوریحان بیرونی، فردوسی، مسعود سعد سلمان، عنصری و فرخی سیستانی در شهر هزار باب حضور داشتهاند.
وی ادامه داد: این شهر در دهههای نخست سده یازدهم میلادی مهمترین کانون ادبیات پارسی بوده است و قرار داشتن قصر سلطان مسعود غزنوی، مقبره سلطان محمود غزنوی ، مفبره سبکتگین بنیان گذار دودمان غزنوی و تپه سردار همه و همه یونسکو را بر آن داشت تا در سال 2013 غزنی را پایتخت فرهنگی جهان اعلام کند.
بیتوجهی برخی نهادهای مسئول شایسته نمایشگاه مشهد نبود
محمد زاده در ادامه به نقد از نمایشگاه پرداخت و ابراز داشت: در این دوره همکاری خوبی میان مسئولان برگزاری و برخی نهادها از جمله شهرداری وجود نداشت، از طرفی ندادن سالن عطار به این نمایشگاه خود موجب پسرفت کیفیت این دوره شده است.
عدم اطلاع رسانی، غرفه بندی و اولویت بندی نامناسب غرفهها؛ بخش بین الملل را غریب کرده است
در ادامه به غرفه الخیر سوریه سری زدیم تا نظرات این دوستان را نیز جویا شویم، در گفتگو با علیرضا جودت مسئول این غرفه به برخی دیگر از بیدقتیهای برگزار کنندگان این نمایشگاه پی بردیم.
نماینده سوریه در این نمایشگاه گفت: 11 سال است در انواع نمایشگاههای قرآنی حضور میابیم و در این نمایشگاه نیز غرفه داریم.
وی عدم اطلاع رسانی صحیح از سوی مسئولان مربوطه را دلیل استقبال پایین از این دوره نمایشگاه دانست و بیان داشت: بسیاری از دوستان و مردم از وجود این نمایشگاه ابراز بی اطلاعی میکنند و از زبان دیگر مردم مطلع میشوند که نمایشگاه در حال حاضر دایر است؛ واین برای این همه زحمت کشیده شده و این همه هزینه صرف شده درست نیست.
نماینده سوریه در بخش بین الملل غرفه بندی اشتباه را دلیل ناتوانی مردم در خرید نسخ قرآنی سوری بیان و ابراز داشت: راهروهای ابتدایی را باید به بخشهای خاص نمایشگاه از جمله بخش بین الملل میدادند نه اینکه این بخش خاص و دیدنی را در وسط سالن فردوسی و در میان غرفهها گم کرده و غریبانه رها کنند.
وی ادامه داد: مردم زمانی به غرفههای بین الملل میرسند که خرید خود را انجام دادهاند و حال که به صورت اتفاقی به این بخش راه پیدا کردهاند توان خرید قرآنهای زیبای سوری یا ترکی را ندارند و این نیز از بیتدبیری مسئولان نمایشگاه بوده است.
همزمانی با نمایشگاه تهران این نمایشگاه را به حاشیه برده است
جودت در ادامه به نمایشگاه تهران اشاه کرد و افزود: ما در حال حاضر در نمایشگاه قرآن تهران نیز غرفه داریم و به دعوت مسئولان نمایشگاه مشهد به این جا آمدیم اما انتظار ما چیز دیگری بود مهمان نوازی در اسکان و امکانات اینچنینی خوب بوده است اما غرفههای بخش بین الملل در غربت به سر میبرند.
وی در ادامه به قرآنهای سوری اشاره کرد و گفت: قرآنهای سوری به دلیل نداشتن ترجمه تنها برای حفظ مناسب هستند، اما دارای جذابیت بالاتری نسبت به قرآنهای ایرانی هستند.
وی ادامه داد: قرآنهای سوری در قطعهای متفاوت به صورت جیبی، رحلی، نیم رحلی، کیفی، پالتویی و خاص سوریه است در ایران قرآن با قطع 1-16 چاپ میشود و اصولا قرآن وزیری منتشر میگردد؛ اما در سوریه تنوع بیشتری در قطع و چاپ وجود دارد.
قرآن سوری طلاکوب شده و نیاز به قاب ندارد/قرآن تحت الشعاع عترت قرار گرفت
جودت در ادامه به دیگر امتیازات قرآن سوری اشاره کرد و بیان داشت: قرآن سوری بدون قاب طلاکوب بسیار زیبایی دارد که در هنگام خرید فکر میکنی اخل قاب است قرآنهای نقره کوبش نیز به همین صورت است و البته برگههای به کار رفته در چاپ قرآن سوری بسیار سبک و اصطلاحا پوست پیازی است که این موجب راحتی خواننده است.
نماینده سوریه در بخش بین الملل به نام این نمایشگاه اشاره و با در حاشیه دانستن قرآن در برابر عترت در این دوره بیان داشت: نام این نمایشگاه قرآن و عترت است اما در واقع به عترت بیشتر پرداخته شد و قرآن تحت الشعاع عترت قرار گرفته است، که در اصل باید به هر دوی این موارد پرداخته میشد.
وی در پایان به کیفیت بالای قرآنهای سوری ترکی و لبنانی اشاره کرد و گفت: قرآنهایی که در این بخش ارائه میشود در آستان قدس رضوی نمونهاش وجود ندارد وبرای مردم بسیار دارای جذابیت هستند اما طرز غرفه چینی نامناسب و بینظم موجب شد تا ما در این دوره دیده نشویم.
وی ادامه داد: اینکه در کنار ما غرفه افغانستان دارد تابلو میفروشد و غرفه دیگر پارچه؛ نشان از بینظمی و ناهمگونی در چینش غرفهها دارد که امیدواریم در آینده اصلاح شود.
ضعف اطلاع رسانی در این نمایشگاه
میتوان گفت عدم تبلیغات مناسب از این نمایشگاه باعث حضور کمرنگ مردم در این نمایشگاه شد. تبلیغاتی که میتوانست از طریق رسانه ملی و یا روزنامهها و خبرگزاریها به شکل مطلوبی انجام گیرد متاسفانه در این نمایشگاه چشمگیر نبود.
همچنین در میان غرفههای برپا شده در نمایشگاه گاها به غرفههایی برمیخوردیم که نمیتوان ربط آن را با نمایشگاه یافت.
نام نمایشگاه امسال سبک زندگی اسلامی بود اما آیا باید پرسید این نمایشگاه توانست این سبک زندگی را به خوبی ارائه دهد؟
هشتمین نمایشگاه بین المللی قرآن و عترت مشهد با تمام نقاط ضعف و قوتش در روزهای پایانی دولت دهم به خط پایان رسید، امید است سایر مسئولین در برگزاری بهتر این نمایشگاه در سال بعد همت ویژه کنند.