مهدی حسین زادگان در گفت و گو با خبرنگار فرهنگی «خبرگزاری دانشجو » گفت: در نمایشگاه بیست و هفتم بالغ بر 58 عنوان کتاب ارائه خواهیم دادکه بیشترین تعداد عناوین آثار به رمان و فلسفه اختصاص دارد.البته از این تعداد نزدیک به 6 عنوان رمان خارجی ترجمه شده و تعداد 10عنوان رمان و مجموعه داستان ایرانی در نمایشگاه عرضه خواهیم کرد.
وی ادامه داد: از میان رمان های خارجی می توان به برخی از آثار خالد حسینی اشاره کرد که در عرض چندماه به چاپ دوم رسید و با استقبال خوبی همراه بود. همچنین اثری از دانیل خارمس تحت عنوان «امروز چیزی ننوشتم» که برای اولین بار در ایران ترجمه شده است.
حسین زادگان اظهار داشت: علاوه برآثاری که ویژه نمایشگاه چاپ می شوند برخی از کتاب هایی که در گذشته به همت انتشارات ققنوس منتشر شده اند راهی نمایشگاه خواهند شد و البته حضور این آثار در نمایشگاه برای انتشارات اهیمت ویژه ای دارد.
مدیر داخلی انتشارات ققنوس در ادامه افزود: « عشق در زمان وبا» اثر گابریل گارسیا مارکز با ترجمه بهمن فرزانه و برخی آثار دیگر که چندین سال در بازار کتاب نایاب بوده اند به همت انتشارات در نمایشگاه کتاب عرضه می شود.
وی پیرامون آثاری که در حوزه فلسفه توسط انتشارات ققنوس راهی نمایشگاه بیست و هفتم می شود؛ عنوان کرد: در این حوزه 11عنوان کتاب داریم که از مهم ترین عناوین آن ها « به سهم درآوردن جهان انسانی » و « از وجود به موجود» است که هردو آثاری ترجمه شده هستند.
حسین زادگان گفت: همچنین در زمینه رمان و داستان ایرانی بیشتر آثار نویسندگان نو قلم به همت انتشارات روانه نمایشگاه خواهد شد که از جمله آن ها می توان « به اینجا همه چیز موقتی است» نوشته تکدم توسلی و «قاب های خالی» از فهیم عطار اشاره کرد.
وی در همین زمینه افزود: البته عناوینی چون «سنگ و سایه» و «من ببر نیستم پیچیده به بالای خود تاکم» ازجمله آثار محمد رضا صفدری هستند که مدتی در بازار کتاب نایاب بوده اند و پس از چندین سال توسط انتشارات ققنوس چاپ مجدد شده و در نمایشگاه بیست و هفتم عرضه می شود.
حسین زادگان در پایان با اشاره به چاپ 200عنوان کتاب طی سال گذشته، خاطرنشان کرد: انتشارات ققنوس به روال قبلی خود برای چاپ کتاب ادامه خواهد داد اما در سال جاری تمرکز بیشتر بر روی ادبیات داستانی و فلسفه خواهد بود.