کد خبر:۴۰۱۲۵۳
حسینجانی:

تلاش‌مان نشان دادن عظمت هنر و ادبیات انقلاب اسلامی است

رئیس مرکز ترجمه حوزه هنری گفت: همه سعی و تلاش ما براین است که اثرهایی برای ترجمه انتخاب شوند که عظمت و بلندای هنر و ادبیات انقلاب اسلامی را در عرصه بین الملل نمایان کنند.
تلاش‌مان نشان دادن عظمت هنر و ادبیات انقلاب اسلامی است

به گزارش گروه فرهنگی «خبرگزاری دانشجو»،‌ سعیده حسینجانی، رییس مرکز ترجمه حوزه هنری گفت: ترجمه در یک تعریف عام و یک خطی، انتقال اندیشه است.


وی با بیان این که ترجمه نباید صرفاً از دیدگاه زبانشناختی بررسی شود، گفت: ترجمه را می توانیم به عنوان امری فرهنگی - اجتماعی و در ارتباط با دیگر فعالیت های اجتماعی، فرهنگی و ادبی هنری در نظر بگیریم که از این دیدگاه ترجمه نسبتاً موفق عمل کرده است.

 

وی اظهار داشت: اما اگر بخواهیم فقط ترجمه مکتوب را درنظر داشته باشیم در هر دو دسته بندی ترجمه، هم در ترجمه هایی که به فارسی و به دست مترجمان حرفه ای صورت می گیرد و هم در ترجمه ای که از فارسی به زبان های دیگر می شود و به نوعی ترجمه صادراتی است؛ ترجمه هنوز جایگاه خود را بطور کامل پیدا نکرده است.


حسینجانی درباره مرکز ترجمه حوزه هنری گفت: برای تأسیس این مرکز، آیین نامه ای در سال گذشته نوشته شد و در آن شورای سیاستگذاری متشکل از اعضاء و مدیران ارشد و تراز اول حوزه هنری تعیین شدند.


رییس مرکز ترجمه حوزه هنری تاکید کرد: در شورای علمی و برای انتخاب آثار، دیدگاه هنر و ادبیات انقلاب مورد توجه قرار می گیرد. همه سعی و تلاش ما براین است که اثرهایی برای ترجمه انتخاب شوند که عظمت و بلندای هنر و ادبیات انقلاب اسلامی را در عرصه بین الملل نمایان کنند.

ارسال نظر
captcha
*شرایط و مقررات*
خبرگزاری دانشجو نظراتی را که حاوی توهین است منتشر نمی کند.
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نمايید.
توصیه می شود به جای ارسال نظرات مشابه با نظرات منتشر شده، از مثبت یا منفی استفاده فرمایید.
با توجه به آن که امکان موافقت یا مخالفت با محتوای نظرات وجود دارد، معمولا نظراتی که محتوای مشابهی دارند، انتشار نمی یابد.
پربازدیدترین آخرین اخبار