ترجمه دیوان حافظ به زبان صربی که از سوی رایزنی فرهنگی کشورمان در بلگراد منتشر شده بود، ۲۹ شهریورماه ساعت ۲۰ در باغ موزه هنر ایرانی، معرفی میشود.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو؛ ترجمه دیوان حافظ به زبان صربی، روز چهارشنبه، ۲۹ شهریورماه ساعت ۲۰ با حضور محمود فرشچیان، نقاش معاصر ایرانی، محمود شالویی، رایزن پیشین فرهنگی کشورمان در صربستان و جمعی از هنرمندان و مدیران فرهنگی هنری در باغ موزه هنر ایرانی، معرفی میشود.
در این ویژهبرنامه، از محمود شالویی که مقدمه و توضیحات این اثر برجسته را نگاشته است و همچنین، از محمود فرشچیان تجلیل خواهد شد.
انتشار تصاویر متعدد و متناوبی از آثار نگارگری محمود فرشچیان در لابه لای غزلیات، ترجمه اشعار به نظم سلیس و شرح مبسوط غزلیات و توضیح اشعار و ابیات دشوار به قلم محمود شالویی، از مشخصههای دیوان نفیس حافظ به زبان صربی است. آثار نگارگری محمود فرشچیان نیز زینتبخش این کتاب نفیس است.
ترجمه دیوان حافظ به زبان صربی با ترجمه اسلوبودان جوروویچ از سوی رایزنی فرهنگی کشورمان در بلگراد پیش از این در کتابخانه ملی صربستان، رونمایی شده است.