
کد خبر:۶۶۵۹۳۸
کارگردان «ماهورا» در پاسخ به خبرگزاری دانشجو:
«ماهورا» شبیه عقابها نیست!
حمید زرگرنژاد کارگردان فیلم ماهورا با اشاره به اینکه فیلمش شبیه فیلم عقابها نیست، درام داستانش را کاملا منطقی ارزیابی کرد.


به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، نشست رسانهای فیلم ماهورا با حضور حمید زرگرنژاد (کارگردان)، علیرضا جلالی (تهیه کننده)، مرتضی غفوری (مدیر فیلمبرداری)، کاوه ایمانی (تدوینگر)، ستار اورکی (آهنگساز)، آرش قاسمی (صدا گذار) و همچنین بازیگران ساعد سهیلی، بهاره کیان افشار، کامران تفتی و مهدی صبایی برگزار شد.
قبل از آغاز این مراسم یاد و خاطره حمید آخوندی تهیه کننده فقید این فیلم با قرائت حمد و سوره گرامی داشته شد.
زرگرنژاد با اشاره به اینکه قصه عشقی که در این فیلم به تصویر کشیده میشود کاملاً خیالی است در مورد لهجه سهیلی که به عقیده برخی خبرنگاران خیلی خوب درنیامده بود گفت: ما در این مورد خیلی با وسواس کار کردیم ضمن اینکه لهجه مناطق مختلف خوزستان فرق میکند. در مورد تک خوانی خانم فرجاد هم باید بگویم در خطه خوزستان این کار خیلی مرسوم است چرا که یکی از روشهای شکار مرغابی همین است.
این کارگردان در ادامه در پاسخ به پرسش خبرنگار خبرگزاری دانشجو که این فیلم به لحاظ محتوایی شبیه فیلم «عقابها» نشده است؟ گفت: سقوط هواپیما در هر جای دنیا یک ماجرا است که میتواند باعث ساخت یک فیلم شود و در نتیجه فیلم شبیه فیلم عقابها نشده است.
غفوری با اشاره به اینکه این فیلم سختترین کار زندگیش بوده است گفت: ما برای فیلمبرداری این فیلم یا روی آب یا توی آب بودیم. وی در مورد رنگ این فیلم گفت: من سعی کردم هر هنری دارم به خرج بدم تا در آب و هوای گرفته خوزستان به رنگ خوبی برسم.
کامران تفتی در ابتدای صحبتهایش با تقدیر از دو فیلم تنگه ابوقریب و مغزهای کوچک زنگ زده راجع به این فیلم گفت: بعضی از عزیزان هموطنمان مانند ما به ازاهای واقعی فیلم ماهورا در اوایل جنگ و تعدادی مانند شهدای تنگه ابوقریب در آخر جنگ اسمشان از قلم افتاده است.
سهیلی در ابتدای صحبتهایش از اینکه دیگر فیلمی در جشنواره ندارد که روی سن بیاید ابراز خوشحالی کرد چرا که دیگر لباسی برای این کار ندارد (با خنده) گفت: من سرم برای کارهای سخت خیلی درد میکند. وی با تاکید بر اینکه لهجه اش صد در صد درست بوده و برای این کار معلم داشته است.
قبل از آغاز این مراسم یاد و خاطره حمید آخوندی تهیه کننده فقید این فیلم با قرائت حمد و سوره گرامی داشته شد.
زرگرنژاد با اشاره به اینکه قصه عشقی که در این فیلم به تصویر کشیده میشود کاملاً خیالی است در مورد لهجه سهیلی که به عقیده برخی خبرنگاران خیلی خوب درنیامده بود گفت: ما در این مورد خیلی با وسواس کار کردیم ضمن اینکه لهجه مناطق مختلف خوزستان فرق میکند. در مورد تک خوانی خانم فرجاد هم باید بگویم در خطه خوزستان این کار خیلی مرسوم است چرا که یکی از روشهای شکار مرغابی همین است.
این کارگردان در ادامه در پاسخ به پرسش خبرنگار خبرگزاری دانشجو که این فیلم به لحاظ محتوایی شبیه فیلم «عقابها» نشده است؟ گفت: سقوط هواپیما در هر جای دنیا یک ماجرا است که میتواند باعث ساخت یک فیلم شود و در نتیجه فیلم شبیه فیلم عقابها نشده است.
غفوری با اشاره به اینکه این فیلم سختترین کار زندگیش بوده است گفت: ما برای فیلمبرداری این فیلم یا روی آب یا توی آب بودیم. وی در مورد رنگ این فیلم گفت: من سعی کردم هر هنری دارم به خرج بدم تا در آب و هوای گرفته خوزستان به رنگ خوبی برسم.
کامران تفتی در ابتدای صحبتهایش با تقدیر از دو فیلم تنگه ابوقریب و مغزهای کوچک زنگ زده راجع به این فیلم گفت: بعضی از عزیزان هموطنمان مانند ما به ازاهای واقعی فیلم ماهورا در اوایل جنگ و تعدادی مانند شهدای تنگه ابوقریب در آخر جنگ اسمشان از قلم افتاده است.
سهیلی در ابتدای صحبتهایش از اینکه دیگر فیلمی در جشنواره ندارد که روی سن بیاید ابراز خوشحالی کرد چرا که دیگر لباسی برای این کار ندارد (با خنده) گفت: من سرم برای کارهای سخت خیلی درد میکند. وی با تاکید بر اینکه لهجه اش صد در صد درست بوده و برای این کار معلم داشته است.
لینک کپی شد
گزارش خطا
۰
ارسال نظر
*شرایط و مقررات*
خبرگزاری دانشجو نظراتی را که حاوی توهین است منتشر نمی کند.
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نمايید.
توصیه می شود به جای ارسال نظرات مشابه با نظرات منتشر شده، از مثبت یا منفی استفاده فرمایید.
با توجه به آن که امکان موافقت یا مخالفت با محتوای نظرات وجود دارد، معمولا نظراتی که محتوای مشابهی دارند، انتشار نمی یابد.