کتاب «دختری که میخواست کتابها را نجات دهد» نوشته کلاوس هاگروپ با ترجمه عطیه الحسینی توسط انتشارات فاطمی منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، کتاب «دختری که میخواست کتابها را نجات دهد» نوشته کلاوس هاگروپ بهتازگی با ترجمه عطیه الحسینی توسط انتشارات فاطمی منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب، یکی از عناوین کتابهای طوطی، واحد کودک و نوجوان این ناشر است
اینکتاب درباره دختری به نام آنا است که متوجه شده چه سرنوشتی در انتظار کتابهایی است که کسی آنها را از کتابخانه امانت نمیگیرد. حالا که اینمساله را فهمیده نه راه پس دارد نه راه پیش؛ باید عملیات نجات را شروع کند. داستان کتاب پیشرو درباره عشق به کتابها و کسانی است که در کتابها زندگی میکنند؛ در هر سنی که هستند...
نسخه اصلی اینکتاب در سال ۲۰۱۷ با تصویرگری لیسا آیساتو در نروژ چاپ شده و حق انتشار ترجمه فارسی آن توسط آژانس ادبی کیا به انتشارات فاطمی واگذار شده که به موجب آن، امسال نسخه ترجمه آن در ایران چاپ شده است.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
آنا رفت توی فکر.
اگر کتابهایی که کسی آنها را نمیخواند از بین بروند، آنوقت آدمهای توی کتابها هم از بین میروند.
مثل یک برگ پاییزی.
خشک میشوند، خُرد میشوند و تبدیل به غبار میشوند.
بعد هم باد آنها را با خودش خواهد برد، برای همیشه.
حتی فکرش هم ترسناک بود.
نزدیک آنا بزند زیر گریه، اما یکدفعه عصبانی شد و گفت: «ما باید کتابها را نجات بدهیم.»
خانم مانسِن لبخند زد.
«امیدوار بودم دقیقا همین را بگویی.».
اما سوال مهم این بود:
آنها چهطور میتوانستند کتابها را نجات بدهند؟
یعنی باید کتابها را برمیگرداندند توی قفسهها؟
آنا گفت: «نه، آنوقت آقای میلتون بِرگ پیدایشان میکند