
ترجمه عربی «نامیرا» در لبنان منتشر شد
رمان «نامیرا» نوشته صادق کرمیار با ترجمه شمسی حجازی توسط انتشارات دارالمعارف الحکمیه در لبنان منتشر شد.

به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، امتیاز ترجمه اینکتاب توسط آژانس ادبی تماس به انتشارات دارالمعارف الحکمیه لبنان واگذار شد و ترجمه فارسی به عربی آن توسط شمسی حجازی انجام شده است. ایناتفاق با حمایت دبیرخانه طرح گرنت انجام شده است.
«نامیرا» داستانی تاریخی با درونمایه شک است و ماجرای آن در ماه محرم سال ۶۱ هجری قمری جریان دارد. قهرمان داستان در شک و تردید میان ماندن در کوفه و پیوستن به امام حسین (ع) مردد است. او باید بین نظر قبیلهای که قصد دارد از آن همسری بگیرد، رفتن به راه و رسم قبیله خودش و پیوستن به قافله امام حسین (ع) دست به انتخاب بزند.
ترجمه عربی اینکتاب که با عنوان «باق لم یمت» عرضه شده، بهتازگی نسخههای چاپ اول را تمام کرده و بناست به چاپ دوم برسد.
منبع: کیهان
لینک کپی شد
گزارش خطا
۰
ارسال نظر
*شرایط و مقررات*
خبرگزاری دانشجو نظراتی را که حاوی توهین است منتشر نمی کند.
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نمايید.
توصیه می شود به جای ارسال نظرات مشابه با نظرات منتشر شده، از مثبت یا منفی استفاده فرمایید.
با توجه به آن که امکان موافقت یا مخالفت با محتوای نظرات وجود دارد، معمولا نظراتی که محتوای مشابهی دارند، انتشار نمی یابد.