به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، علی فریدونی، رئیس اداره مجامع و تشکلهای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، از ترجمه و انتشار دو کتاب از مصطفی رحماندوست توسط انتشارات فصلها در ترکیه به زبان ترکی استانبولی خبر داد.
وی ادامه داد: «سفید تنها سفید خواهد بود» و «این تریزی آن تریزی» عنوان این دو کتاب است که در ایران از سوی انتشارات نیستان منتشر شده است.
فریدونی با اشاره به حمایت کمیته گرنت از انتشار این دو کتاب گفت: دبیرخانه گرنت برای هر یک از این عناوین حمایت 400 یورویی را تصویب کرده است.
رحماندوست در کتاب «سفید تنها سفید خواهد بود»، داستانی بدون مکان و زمان روایت کرده است که ماجرایی است از زندگی و زیست یک مفهوم. این مفهوم در نگاه او یک رنگ است که زیستی عجیب برای خود متصور میبیند. او به دنبال شکفتن پیله تنهایی است و در نهایت تنهایی حس میکند که برای رها شدن از تنهایی و آشنایی با رنگهای تازه باید تن به جدا کردن بخشهایی از وجود خود دهد. نویسنده در این اثر به این نکته توجه کرده که گوهرهای رنگارنگ موجود در وجود هر انسانی در صورتی که از سوی او باور شود، شعلهور شده و خود را به ظهور میرساند. در واقع رهایی از پیله موجود و حرکت به سمت ممکنی که گاه آرزوی انسانی است تنها با رها شدن از خود و دل سپردن به خودی دیگر مقدور خواهد بود که هر دوی آنها یک موضوع هستند؛ اما گذر از یکی به دیگری کاری است سخت که به سادگی ممکن نیست.
این کتاب همچنین با تصویرگری و گرافیک مریم حسنی همراه است که در آن تلاش شده تا از رنگ هویتی انسانی خلق شود. حسنی در کنار خود به رنگ هویتی انسانی بخشیده است و تجسم انسانی داده؛ که این اتفاق حسانگیزی عمیقی برای مخاطب خود به همراه دارد.
کتاب دیگر رحماندوست یعنی «اینتریزی آن تریزی» نیز داستانی جالب و خواندنی از مردمی را روایت میکند که در دو طرف خطی دراز و کج و کوله زندگی میکنند، مردمی که بدون دلیل از اهالی آن طرف خط بدشان میآید و داستانهای بد بسیاری درباره هم میگویند، تا اینکه اتفاقی جدید میافتد و همه چیز تغییر میکند، اتفاقی که نشان میدهد تفاوتها همیشه بد نیستند.