به گزارش خبرنگار فرهنگی «خبرگزاری دانشجو»، امین مویدی در سومین نشست از سلسله نشست های بررسی وضعیت نویسندگی داستان مصور در ایران که روز گذشته در بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان برگزار شد، گفت: ما هم در حوزه کمیک استریپ از کمبودهایی برخوردار هستیم، بنابراین به برگزاری نشست هایی نیاز داریم تا علاوه بر ایجاد هم اندیشی در این حوزه، وضعیت این هنر را در ایران بهتر کنیم.
وی ادامه داد: یکی از معضلات عمده ما در هنر کمیک استریپ نویسندگی در این حوزه است، البته در حال حاضر بیش از تصویرگری، در فیلمنامه و گرافیک دارای مشکلاتی هستیم که خوشبختانه طراحان قوی زیادی با این هنر آشنا هستند و فعالیت می کنند، اما قطعاً می توانم بگویم در حیطه فیلمنامه مشکلات زیادی داریم؛ به عبارتی دیگر اگر داستان های خوبی در این حوزه نوشته نشود تصاویر خسته خواهد شد.
فعال حوزه کمیک استریپ در همین زمینه افزود: در حال حاضر یکسری کمیک استریپ تولید شده، اما در حوزه گرافیک و فیلمنامه مشکل دارند؛ من هم از اوایل آغاز به کارم در این حوزه بیشترین توجهم بر روی تصویرگری معطوف بود، اما در حال حاضر معتقدم فیلمنامه از اهمیت بالاتری برخوردار است.
مویدی گفت: کمیک استریپ به معنای خنده دار متوالی است؛ دلیل آن این است که اولین کمیک تولید شده در ایران در مطبوعات با سوژه های طنز و برای سرگرمی بود و به واسطه اینکه تصاویر به صورت متوالی بودند اسمش را با این عنوان انتخاب کردند، در حالی که غرب این واژه را نپذیرفته و امروزه در ژاپن این هنر را با نام مانگا می شناسند. در هر صورت معتقدم باید این غلط تصحیح شود و یک واژه فارسی هماهنگ با مفهوم این هنر جایگزین کلمه کمیک استریپ گردد.
وی افزود: در حال حاضر دست اندرکاران این هنر تلاش می کنند تا به متولیان فرهنگی بگویند تعریف شان از کمیک استریپ غلط و ترس شان بیجاست. این هنر خوشبختانه مخاطب خود را در کشور دارد، اما مهم ترین مشکلی که در این حوزه شاهد هستیم کمبود نویسنده و گرافیست تخصصی است.
سردبیر ماهنامه «خط خطی» ابراز داشت: معتقدم داستان و رمان تعریف خاصی دارد، اما به اشتباه فکر می کنیم می توان داستان را بدون نیاز به بازنویسی در اختیار نویسنده قرار داد؛ متاسفانه این اشتباه توسط متخصصین امر هم صورت می گیرد. اخیرا رمان یکی از نویسندگان فاخر دفاع مقدس در اختیار یک تصویرگر متخصص قرار گرفته تا تبدیل به کمیک استریپ شود درحالیکه نتیجه آن فاجعه خواهد شد چراکه بازنویسی داستان صورت نگرفته و حتی نویسنده کتاب هیچ آشنایی با این هنر ندارد. به عبارتی دیگر هرگز نمی توان گفت کمیک استریپ همان تعریف تصویری داستان است. مخاطب این هنر با داستان متفاوت بوده و نیز از سلیقه متفاوتی هم برخوردار است. هچنین مخاطب کمیک استریپ از پیچیدگی مخاطب رمان وداستان برخوردار نیست.
مویدی گفت: ما در ادبیات آرایه هایی داریم که در کلام, فرهنگ غنی ایران پس از سالیان سال به آن دست پیدا کرده, ادبیات ما در دنیا یک ادبیات غنی شناخته شده است که به راحتی می توان از ظرایف ادبیات فارسی در کمیک استریپ استفاده کرد؛ متاسفانه اثرهای زیادی درایران تولید شده که حجم مطلب درآن زیاد است و کادربندی درستی ندارند.
مویدی با اشاره به اینکه باید محتوای جذابی را در اختیار نوجوانان قرار دهیم، عنوان کرد: کمپانی های غربی کمیک استریپ خشونت را به این هنر اضافه کرده اند تا به نوعی جذاب تر شود اما من فکر می کنم حتی اگر دولت هم منع چنین قضیه ای را درایران بردارد باز هم ما نمی توانیم از چنین موضوعاتی در هنر کمیک استریپ استفاده کنیم. علاوه براینکه فرهنگ حاکم در کشور این اجازه را به ما نمی دهد بلکه قطعا با واکنش والدین و خانواده ها مواجه خواهیم شد.
وی گفت: خوشبخاته دراین حوزه از محتوای غنی برخوردار هستیم و تصویرسازان و طراحان خوبی هم داریم که خوب کار می کنند اما دکوپاژ تصویری به گونه ای نیست که به جذابیت تصویری دست یابیم. از طرفی دیگر برخی از افراد معتقدند فضای این هنر خاکستری است اما من فکر می کنم شاید این تعریف در رمان قابل قبول باشد اما در هنر کمیک استریپ جایگاهی ندارد آن چیزی که در دنیا موفق شده و در حال حاضر رایج است این است که فضای این هنر کاملا سیاه و سفید است به عبارتی دیگر در کمیک استریپ دنیا دو شخصیت خیر و شر مطلق وجود دارد که این هنر را جذاب تر می کند.
مویدی اظهار داشت: معتقدم و امیدوارم همانطور که مانگا توانست در ژاپن تولید شود و به تیراژ بالایی دست یابد ایران هم حتما خواهد توانست, چراکه کشورما از فرهنگ, ادبیات و تاریخ غنی برخوردار است. به عنوان مثال قصه های دفاع مقدس واقعی بوده و کاملا با فضای کمیک استریپ سازگار است؛ درواقع اگر نگاه شعاری مان را کنار بگذاریم و نیز از تصویرگرانی که در این حوزه به بالندگی و رشد خوبی رسیده باشند استفاده کنیم قطعا موفق خواهیم شد.
فعال حوزه کمیک استریپ با بیان اینکه در حال حاضر کاریکاتور ایران در دنیا مطرح است, افزود: شاید ما در حوزه انیمیشن نتوانستیم در مقابل تولیدات غربی باستیم اما انیمیشن شکرستان در حال حاضر به بازار بین المللی راه یافته و در دنیا مطرح شده است. از نگاه من این انیمیشن محتوای خوبی دارد و همه بخش های ان کاملا منطبق با فضا و فرهنگ ایرانی است. پس در حوزه کمیک هم می توانیم به این جایگاه برسیم. چراکه از لحاظ محتوایی و تکنیکی توان مند هستیم و می توانیم در دنیا به عنوان یک ژانر مطرح شویم. البته به شرط اینکه تلاش ها تا دست یابی به نتیجه ادامه و نیز از طرفی دولت حمایت کند.
وی افزود: طبق براوردهایی که صورت گرفته به عنوان مثال اگر یک کتاب 30صفحه ای در کمیک استریپ ایجاد کنیم و تیراژ تعداد 10هزار درنظر گرفته شود در جامعه ای که کتابخوانی رواج ندارد اگر سهم تولیدکننده و توزیع کننده کنار گذاشته شود و دولت کسورات بیمه و هزینه های مربوط به مالیات را حذف کند کتاب با قیمیت 4هزار تومان روانه بازار می شود.
مویدی ادامه داد: متاسفانه درحال حاضر دیدگاه اقتصادی درستی نداریم و صرفه جویی را بلد نیستیم باید سلایق مخاطب را بشناسیم و بر اساس آن پیش رویم درغیر این صورت مخاطب کتاب را پس می زند و استقبالی نخواهد کرد. معتقدم رسیدن به تیراژ معقول در این زمینه سخت نیست و می شود این مشکل را حل کرد. البته در صورتیکه حمایت های دولتی نباشد موفق نخواهیم شد.
وی در پایان خاطرنشان کرد: چون کمیک استریپ یک هنر حرکت است باید همان ساختاری که در سینما جاری است دراین هنر هم ادامه پیدا کند این هنر نیازمند یک کار تیمی است هرچند درایران بیشتر مواقع کار دراین حوزه به صورت تیمی نبوده اما معتقدم قطعا کار جمعی موثر و موفق تر خواهد بود.