به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو؛ این تفاهمنامه به منظور تبادل اطلاعات و تجربیات و استفاده بهینه از توان و ظرفیتهای موجود جهت برطرف کردن نیازهای متقابل، روز گذشته (یکم دیماه) در محل مجتمع دانشگاهی دانشگاه آزاد اسلامی به امضای ابوذر ابراهیمیترکمان و حمید میرزاده رسید.
ابراهیمیترکمان در سخنان آغازین خود با اذعان اینکه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برای یکپارچهسازی فعالیتهای فرهنگی در خارج از کشور تأسیس شده است، گفت: این سازمان به منظور عرضه تصویری روشن از فرهنگ و تمدن ایرانی ـ اسلامی به جهانیان با در اختیار داشتن بیش از 80 نمایندگی فرهنگی در 63 کشور از جهان به فعالیت میپردازد.
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با تأکید بر اینکه بسط و گسترش مزیتهای جمهوری اسلامی ایران در جوامع دیگر با بهرهگیری از دانش سازمانی و توان فرهیختگان و کارشناسان سازمان فرهنگ صورت میگیرد،گفت: روند اجرایی برنامههای سازمان با خارج از کشور از طریق امضا و انعقاد تفاهمنامههای همکاری انجام میشود.
رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی افزود: یکی از برنامههایی که سازمان در دستور کار خود قرار داده، تعامل با وزارت علوم است که در پی آن تعداد پنج نفر از رایزنان فرهنگی کشورمان به عنوان نماینده رایزن علمی نیز به اجرای طرحهای علمی و پژوهشی میپردازند.
وی در ادامه بیان کرد: هماهنگیهای لازم را انجام میدهیم که پیش از اعزام رایزنان جدید فرهنگی به خارج از کشور ملاقاتی با مسئولان دانشگاه آزاد اسلامی داشته باشند تا در حین مأموریتی که دارند به انجام فعالیتهای علمی ـ پژوهشی همچون انعقاد تفاهمنامه همکاری، بپردازند.
ابراهیمیترکمان ادامه داد: نمایندگیهای فرهنگی توانستهاند با توجه به جایگاه و رشد علمی روزافزون و ظرفیتهای موجود در دانشگاههای سراسر کشور نسبت به تبادل هیاتهای علمی- دانشگاهی، پشتیبانی از محققین و دانشجویان مقطع کارشناسی ارشد و دکترای سایر کشورها با هدف تکمیل پایاننامههای تحصیلی در حوزههای اسلامشناسی، ایرانشناسی و زبان فارسی را اجرایی کنند.
وی در ادامه سخنان خود از دیگر فعالیتهای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی را اعطای فرصتهای مطالعاتی، اعزام استاد و حمایت از تأسیس کرسیهای دانشگاهی در خارج از کشور، برگزاری اردوها و سفرهای علمی ـ فرهنگی و دورههای دانش افزایی ویژه اساتید، محققان و دانشجویان خارجی مقاطع دکترا و اعطای بورس تحصیلی نام برد.
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی بیان کرد: انعقاد موافقتنامههای فرهنگی با کشورها و سازمانهای بینالمللی که مبنای روابط فرهنگی با سایر کشورها است از مهمترین فعالیتهای این سازمان است؛ از این رو برای برقراری تعامل دانشگاه آزاد اسلامی با سایر دانشگاههای خارج از کشور میتوانیم زمینه سفر رؤسای این دانشگاه به اقصی نقاط دنیا جهت همکاری و همافزایی در زمینههای علمی و دانشگاهی را فراهم کنیم.
ابراهیمیترکمان با اذعان اینکه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به عنوان مرکز دیپلماسی عمومی جمهوری اسلامی ایران است گفت: این سازمان به عنوان متولی بحث گفتوگوی دینی میان ادیان الهی که پیرامون چالشها و گرفتاریهای بشر است، به برگزاری نشستهای تخصصی میپردازد.
وی با اشاره به فعالیتهای مرکز گفتوگوی ادیان و تمدنهای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اظهار کرد: این سازمان تاکنون نشستهای بسیاری میان دانشمندان مسلمان با سایر ادیان برگزار کرده و با اعزام هیاتهای مختلف در گفتوگو با سایر ادیان شرکت کرده است؛ بنابر سلسله برنامههای تخصصی، میتوانیم بحث بازدید از دانشگاه آزاد را در دستور کار رهبران دینی و مسئولان فرهنگی سایر کشورها قرار دهیم تا به هنگام سفر به کشورمان با دستاوردهای علمی و دانشگاهی نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران از نزدیک آشنا شوند.
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با تأکید بر اینکه ارتباط با نخبگان و اندیشمندان از کارآمدترین روشهای داد و ستد فرهنگی میان کشورها است گفت: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی براساس نیاز مخاطبان در خارج از کشور نسبت به سیاستگذاری، هدایت و حمایت از نشر آثار ترجمه شده در خارج از کشور و تأمین دسترسی مخاطبان به این آثار اقدام میکند.
ابراهیمیترکمان ضمن بیان مطلب فوق افزود: همچنین، تاکنون کتابهای بسیاری را به سایر زبانهای زنده دنیا ترجمه کرده و مرکز ساماندهی ترجمه و نشر که وابسته به این سازمان است بیش از هزار عنوان کتاب را چاپ و توزیع کرده است.
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی از مهمترین مشکلات دانشجویان خارجی را برقراری ارتباط با مراکز علمی و پژوهشی کشورمان دانست و پیشنهاد داد: عمده دانشجویان خارجی برای تعامل و برقراری ارتباط با مراکز دانشگاهی کشورمان دچار مشکل هستند بدین دلیل که تبلیغات کافی از سوی این دانشگاهها در خارج از کشور صورت نمیگیرد؛ بنابراین پیشنهاد میکنم بروشوری از اهم فعالیتهای دانشگاه آزاد اسلامی تهیه و برای توزیع در خارج از کشور به زبانهای دیگر ترجمه شود.
وی در ادامه سخنان خود به همکاری دانشگاه آزاد اسلامی با دانشگاههای خارج از کشور اشاره و تأکید کرد: با توجه به جایگاه و رشد علمی روزافزونی که دانشگاه آزاد اسلامی از آن برخوردار است، میتواند به پشتیبانی از محققین و دانشجویان خارج از کشور و ایجاد فرصتهای مطالعاتی بپردازد و در راستای آن به تهیه و تولید کتابهای تخصصی ـ علمی به صورت مشترک بپردازد که طرح روی جلد از لوگوی این دانشگاه و دانشگاه کشور هدف تهیه شده باشد.
ابراهیمیترکمان با اشاره به طرح TOP در جهت مسیر تازه صنعت ترجمه و نشر، تأکید کرد: این طرح براساس تجربه 42 کشور برای نگارش این مطالعه است که به منظور تشویق و ترغیب برای ترجمه کتابهای فارسی به زبانهای دیگر با پرداخت بخشی از هزینههای ترجمه به ناشران است.
ابراهیمیترکمان در پایان سخنان خود یادآور شد: ما با طرح TOP بین 30 تا 70 درصد هزینه ترجمه را حمایت مالی خواهیم کرد. به این صورت که بر اساس توافق بین ناشر و همچنین نمایندگی فرهنگی خود در کشور مقصد، 30 تا 70 درصد کتاب ترجمه شده را خریداری میکنیم و هزینه آن را بعد از اینکه ناشر اقدام به توزیع کتابهای خریداری شده در کتابخانههای ملی و مراکز علمی، فرهنگی و ادبی آن کشور کرد، پرداخت میکنیم.
* دانشگاه آزاد دو شعبه دیگر در خارج کشور راهاندازی میکند
رییس دانشگاه آزاد اسلامی ضمن خیرمقدم به رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و ابراز خرسندی از تحقق امضای تفاهمنامه همکاری بین دانشگاه آزاد اسلامی و این سازمان اظهار کرد: دانشگاه آزاد اسلامی با مجموعههای مختلفی در عرصههای فرهنگی، علمی، پژوهشی، صنعتی و خدماتی تفاهمنامه و قراردادهای همکاری امضاء کرده است که این نوع تفاهمنامهها منجر به همافزایی متقابل میشود که در نهایت ماموریتگرایی دانشگاه آزاد اسلامی را افزایش میدهد.
میرزاده، در ادامه سخنان خود بیان کرد: با امضای این تفاهمنامهها، افزایش اثربخشی دانشگاه آزاد اسلامی در حوزههای اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی جهت توسعه همکاریهای علمی - دانشگاهی ترغیب میشود.
وی با تأکید بر اینکه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در عرصه روابط فرهنگی بینالمللی و سیاست گزاری و نظارت بر فعالیتهای فرهنگی ـ تبلیغی جمهوری اسلامی ایران مثمرثمر بوده است گفت: روند اجرایی فعالیتهای این سازمان به ویژه با مدیریت دکتر ابراهیمیترکمان، توانسته در تحکیم گسترش پرتو اسلام و مزیتهای نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران در خارج از کشور تأثیر بسزایی داشته باشد.
وی از مهمترین برنامههای پیش روی دانشگاه آزاد اسلامی را توسعه زبان فارسی عنوان کرد و گفت: با توجه به سابقه مطلوبی که سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در زمینه زبان فارسی دارد، بر آن شدیم تا در تفاهمنامه بین دانشگاه آزاد اسلامی و این سازمان به این مهم توجه ویژهای داشته باشیم.
میرزاده ضمن اعلام آمادگی برای همکاری با سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی جهت انجام پژوهش و تألیف، انتشار فصلنامههای مختلف، در حوزههای نرمافزاری و سختافزاری و تهیه کتابهای آموزش زبان فارسی اظهار کرد: دانشگاه آزاد اسلامی با در اختیار داشتن پنج شعبه در خارج از کشور در نظر دارد تا پایان سال تأسیس دو شعبه دیگر را در دستور برنامههای خود قرار دهد تا از این رو اساتید و دانشجویان خارجی با دستاوردهای انقلاب شکوهمند اسلامی ایران به ویژه در زمینه علمی آشنا شوند.
وی ضمن دعوت رسمی از رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برای حضور در نشستهای تخصصی دانشگاه آزاد اسلامی گفت: این دانشگاه دارای شورای راهبردی امور بینالمللی و شورای فرهنگی و اجتماعی است که در جریان برگزاری سلسله نشستهای تخصصی این دو شورا نیازمند حضور و دانش علمی دکتر ابراهیمیترکمان هستیم تا در زمینه بینالملل و فرهنگی از تجربیات ایشان بهرهگیریم.
در ادامه این مراسم، حجتالاسلام طه هاشمی، معاون فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی با اذعان اینکه تفاهمنامه همکاری بین این دانشگاه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی توسعه، تحکیم و تعمیق همکاریهای فی مابین را به دنبال دارد، گفت: در دوره جدید برنامههای راهبردی دانشگاه آزاد اسلامی برای ارتقای سطح کیفی در تمامی سطوح و مبادلات دانشگاه با دانشگاههای سراسر کشور تفاهمنامههایی با وزارت ارشاد و سایر دستگاهها، منعقد شد.
وی در ادامه سخنان خود اظهار کرد: برای اجرای برنامههای ملی و بینالمللی به ویژه حفظ و گسترش زبان و ادبیات فارسی میطلبد که با نهادهای ذیربط تفاهمنامه همکاری به امضاء رسد که این مهم از طریق همکاری با سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به عنوان مرکز دیپلماسی عمومی جمهوری اسلامی ایران محقق میشود.
حجتالاسلام طه هاشمی تأکید کرد: امید است تا با امضای این تفاهمنامه، زمینههای بهرهمندی از موارد توافق از سوی دانشگاه آزاد اسلامی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اجرا و همکاریهای لازم صورت گیرد.
* معرفی آراء و اندیشههای اسلامی ـ ایرانی به زبانهای دیگر در طرح TOP
قهرمان سلیمانی، معاون پژوهشی و آموزشی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ضمن تشریح طرح (TOP) گفت: در این طرح به ذائقه مخاطبان با فرهنگها و زبانهای مختلف، اهمیت داده میشود و با استفاده از آن میتوان دستاوردهایی در عرصه بینالملل کسب کرد.
وی اذعان کرد: معرفی آراء و اندیشههای اسلامی ـ ایرانی به زبانهای دیگر، معرفی ادبیات فارسی، تشویق مترجمین و ناشران خارجی به ترجمه آثار فارسی، حضور در بازار جهانی کتاب و ... از جمله اهداف نگاشته شده برای این طرح است.
بنابر اعلام این خبر، تفاهمنامه همکاری بین دانشگاه آزاد اسلامی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی جهت توسعه همکاریهای فرهنگی، علمی و پژوهشی و نیز نیل به اهداف متعالی مشترک و ارتقای جایگاه و مناسبات فی مابین، به نمایندگی دکتر حمید میرزاده و دکتر ابوذر ابراهیمیترکمان منعقد شد.
همچنین، مقرر شد تا برای تحقق مفاد تفاهمنامه یک کارگروه اجرایی از اعضای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و دانشگاه آزاد اسلامی تشکیل شود.