کد خبر:۶۵۶۵۱۴

کتاب «مفاتیح الحیات» به ۱۰ زبان ترجمه می‌شود

کتاب «مفاتیح الحیات»، اثر گرانسنگ آیت‌الله جوادی آملی به زبان‌های مختلف ترجمه می‌شود.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو،کتاب «مفاتیح الحیات»، اثر گرانسنگ آیت‌الله جوادی آملی به زبان‌های مختلف ترجمه می‌شود.

مرکز ترجمه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی «مفاتیح‌الحیاة» را پس از ویرایش و آماده سازی در ۴۵۰ صفحه به زبان‌هایی، چون میانماری، تائی، پشتو، ترکی آذربایجانی، استانبولی، روسی، ترکمنی، عربی و انگلیسی و فرانسه ترجمه می‌کند.



این کتاب پس از ترجمه برای کشور‌های مقصد برای عرضه ارسال خواهد شد.

بر اساس این گزارش، حضرت آیت‌الله جوادی آملی این اثر را در ۵ بخش بیان کردند که بخش اول به «تعاملات انسان با خود» که درباره تکبر، تدبر، یادگیری و دانش اندوزی است، همچنین بخش دوم این کتاب به «یادگیری و دانش اندوزی» اختصاص دارد که این مرجع عالیقدر در این بخش به اهمیت دانش اندوزی، یادگیری علوم مورد نیاز، آداب تعلیم و تعلم و برخی از علوم مورد نیاز پرداخته است.

فصل سوم کتاب «مفاتیح‌الحیات» به «کار و تلاش» مربوط می‌شود که در این بخش اهمیت کار و تلاش، کارگری انبیاء و امامان، سحرخیزی و کار و مدیریت در کار بیان شده است. فصل چهارم به «حفظ تن و حرمت اضرار به نفس» اختصاص دارد که اهمیت حفظ جان و سلامت، عوامل سلامت، پرهیز از آسیب رساندن به بدن، پیشگیری از بیماری‌ها، برخی از شیوه‌های درمان و پرهیز از درمان با حرام از بخش‌های این فصل به شمار می‌رود.

بخش دوم کتاب «مفاتیح الحیات» به «تعامل انسان با همنوعان» بخش سوم به «تعامل مردم و نظام اسلامی»، بخش چهارم به «تعامل انسان با حیوان» و بخش پایانی به «تعامل انسان با خلقت زیست محیطی» اختصاص داشته که در بخش پایانی نکاتی درباره آب و هوا و خاک حاصلخیز، درختکاری و جنگل‌ها، فضای سبز و مراتع و باد و باران نیز بیان شده است.
ارسال نظر
captcha
*شرایط و مقررات*
خبرگزاری دانشجو نظراتی را که حاوی توهین است منتشر نمی کند.
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نمايید.
توصیه می شود به جای ارسال نظرات مشابه با نظرات منتشر شده، از مثبت یا منفی استفاده فرمایید.
با توجه به آن که امکان موافقت یا مخالفت با محتوای نظرات وجود دارد، معمولا نظراتی که محتوای مشابهی دارند، انتشار نمی یابد.
پربازدیدترین آخرین اخبار