برچسب ها - ترجمه
برچسب ها
پرونده ادبیات کودک و نوجوان ۳| نادری در گفتگو با دانشجو؛
یک سر جریان سیطره آمیز و نامتعادل آثار ترجمه کودک و نوجوان به وضعیت و کیفیت آثار تألیفی برمی‌گردد آثاری که گویا درمیان نسخه‌های خوش‌رنگ و لعاب خارجی از نگاه کودکان و نوجوانان دور می‌مانند.
کد خبر: ۹۱۹۶۰۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۲/۲۴

یک شرکت دانشی در گفتگو با دانشجو:
مدیرعامل یک شرکت دانش‌بنیان گفت: کمبود منابع مالی برای تامین تجهیزات و زیرساخت‌های لازم روند توسعه کسب‌وکار ما را کند کرده است.
کد خبر: ۸۸۹۲۶۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۸/۲۳

کتاب «فلسفه اشراق» تالیف حسن معلمی و از منشورات سازمان سمت در سوریه به زبان عربی ترجمه و منتشر شد.
کد خبر: ۸۷۶۶۰۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۶/۲۸

کتاب‌های «آزادی خرمشهر»، «پا به پای باران»، «زنده‌باد کمیل» و «پروانه در چراغانی» که با همکاری سوره مهر و کانون زبان به زبان انگلیسی ترجمه شده است، رونمایی شد.
کد خبر: ۸۶۵۱۷۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۵/۰۷

رایزنی فرهنگی ایران در فرانسه اعلام کرد که بیش از ۱۲ هزار و ۵۰۰ عنوان جدید کتاب در فرانسه ترجمه شده است، ولی در آمارها خبری از ترجمه کتاب‌های فارسی به زبان فرانسوی نیست.
کد خبر: ۸۰۳۹۰۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۸/۲۰

قلب یک دارال ترجمه را مترجمین آن تشکیل میدهند. ایران تایپیست با اشراف بر اهمیت این موضوع همواره بالاترین حساسیت ممکن را در انتخاب و بکارگیری مترجمین سفارشات ترجمه تخصصی مقالات ISI و ترجمه تخصصی کتاب بکار گرفته است.
کد خبر: ۶۹۸۵۴۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۳۱

با توجه به حضور بیش از ۲ میلیون نفر زائر خارجی انگلیسی و اردو زبان در اربعین، تولید محصولات به زبان‌های عربی، انگلیسی و اردو توسط مرکز تولیدات بین‌الملل سازمان اوج صورت می‌پذیرد.
کد خبر: ۶۹۶۹۲۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۲۳

علم ترجمه یکی از پرکاربردترین علوم است و تقریبا در تمام زمینه ها نیاز به استفاده از آن وجود دارد.
کد خبر: ۶۹۵۸۸۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۱۶

کتاب داستان‌های برگزیده جشنواره «اُهنری» در سال ۱۹۹۲ در قالب کتابی با عنوان «چرا نمی‌آیی با من زندگی کنی؟ وقتش است» منتشر شد.
کد خبر: ۶۷۴۷۱۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۱/۰۴

وقتی کیفیت فدای سرعت نمی شود
تکنولوژی جدیدی که با استفاده از مشاوران اروپایی در قلب سیستم شبکه مترجمین پیاده‌سازی شده، کاهش هزینه ترجمه و افزایش سرعت و کیفیت آن را به همراه داشته است.
کد خبر: ۶۶۳۸۲۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۱۱

کتاب «مفاتیح الحیات»، اثر گرانسنگ آیت‌الله جوادی آملی به زبان‌های مختلف ترجمه می‌شود.
کد خبر: ۶۵۶۵۱۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۰/۱۰

رمان روضه نوح اثر حسن محمودی در دست ترجمه به زبان انگلیسی قرار گرفت.
کد خبر: ۶۵۲۶۲۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۹/۲۲

ایزابل دوگاستین «لیلی و مجنون» نظامی را به زبان فرانسوی برگردان کرد.
کد خبر: ۶۳۱۱۹۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۶/۱۳

از سوی محققان دانشگاه امیرکبیر صورت گرفت
از سوی اعضای هیات علمی دانشگاه صنعتی امیرکبیر ترجمه کتابی در زمینه مهندسی ساخت و تولید منتشر شد.
کد خبر: ۶۲۴۱۰۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۱۰

انجمن صنفی مترجمان شهر تهران اقدام به برگزاری دوره ‌های آموزشی مختلف در قالب کارگاه ها و نشست های تخصصی کرده است. 
کد خبر: ۶۱۶۹۱۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۴/۱۱

انجمن صنفی مترجمان شهر تهران با توجه به استقبال گسترده علاقمندان از دوره اول،‌ اكنون دومين دورۀ «كارگاه آموزشی ترجمۀ همزمان (دورۀ عمومي)» را برگزار می‌کند.
کد خبر: ۶۱۲۵۸۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۳/۲۱

انجمن صنفي مترجمان شهر تهران اقدام به برگزاري سلسله نشست‌هاي نقد ترجمه با حضور اساتيد مجرب این حوزه‌ي مي‌نمايد.
کد خبر: ۶۱۰۴۳۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۳/۱۰

انجمن صنفی مترجمان شهر تهران دوره «آموزش فن ترجمه متون ادبی از زبان فرانسه» را برگزار می کند.
کد خبر: ۶۰۱۴۲۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۲/۰۹

از سوی انجمن صنفی مترجمان شهر تهران
انجمن صنفي مترجمان شهر تهران اقدام به برگزاری نخستين دورۀ كارگاه آموزشی ترجمۀ همزمان (در سطح عموم) با تدريس عليرضا خان‌جان، مترجم همزمان و مدرس ترجمه ، کرده است.
کد خبر: ۵۹۷۰۸۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۲۳

انجمن صنفی مترجمان شهر تهران برگزار می کند 
انجمن صنفی مترجمان شهر تهران با همکاری حوزه هنری اقدام به برگزاری سلسله نشست‌های دانش‌افزایی و هماندیشی نقد ترجمه می نماید.
کد خبر: ۵۹۶۲۰۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۲۰

پرطرفدارترین عناوین
آخرین اخبار