برچسب ها - ترجمه

برچسب ها - ترجمه

برچسب ها
نمایشنامه «آشویتس زنان» به نویسندگی علی صفری در چاپ دوم به ۲ زبان چاپ شده است.
کد خبر: ۹۵۴۳۴۴   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۵/۱۶

ترجمه رسمی ترجمه ‌ای است که توسط مترجم مورد تایید قوه قضائیه ترجمه می‌شود. ترجمه رسمی ممهور به مهر مراجع قانونی مربوطه (از جمله دانشگاه، دادگستری، وزارت امور خارجه، دارال ترجمه رسمی) می‌رسد و تبدیل به یک سند رسمی می‌شود و در نتیجه، ماهیت حقوقی پیدا می‌کند.
کد خبر: ۹۴۳۱۶۸   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۳/۲۹

پرونده ادبیات کودک و نوجوان ۵|
دلایل ناموفق واقع شدن کتاب‌های تالیفی گروه سنی کودک و نوجوان از منظر ساختاری و شیوه‌های نوشتاری موضوع این شماره از پورنده ادبیات کودک و نوجوان است که برای یافتن مشکلات و ضعف‌های این دسته از اثار به سراغ نویسنده و منقدانی رفته که در زمینه داروی کتاب‌های فعالیت دارند.
کد خبر: ۹۳۲۶۴۱   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۲/۱۹

کد خبر: ۹۲۷۰۴۵   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۱/۲۸

پرونده ادبیات کودک و نوجوان ۳| نادری در گفتگو با دانشجو؛
یک سر جریان سیطره آمیز و نامتعادل آثار ترجمه کودک و نوجوان به وضعیت و کیفیت آثار تألیفی برمی‌گردد آثاری که گویا درمیان نسخه‌های خوش‌رنگ و لعاب خارجی از نگاه کودکان و نوجوانان دور می‌مانند.
کد خبر: ۹۱۹۶۰۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۲/۲۴

یک شرکت دانشی در گفتگو با دانشجو:
مدیرعامل یک شرکت دانش‌بنیان گفت: کمبود منابع مالی برای تامین تجهیزات و زیرساخت‌های لازم روند توسعه کسب‌وکار ما را کند کرده است.
کد خبر: ۸۸۹۲۶۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۸/۲۳

کتاب «فلسفه اشراق» تالیف حسن معلمی و از منشورات سازمان سمت در سوریه به زبان عربی ترجمه و منتشر شد.
کد خبر: ۸۷۶۶۰۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۶/۲۸

کتاب‌های «آزادی خرمشهر»، «پا به پای باران»، «زنده‌باد کمیل» و «پروانه در چراغانی» که با همکاری سوره مهر و کانون زبان به زبان انگلیسی ترجمه شده است، رونمایی شد.
کد خبر: ۸۶۵۱۷۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۵/۰۷

رایزنی فرهنگی ایران در فرانسه اعلام کرد که بیش از ۱۲ هزار و ۵۰۰ عنوان جدید کتاب در فرانسه ترجمه شده است، ولی در آمارها خبری از ترجمه کتاب‌های فارسی به زبان فرانسوی نیست.
کد خبر: ۸۰۳۹۰۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۸/۲۰

قلب یک دارال ترجمه را مترجمین آن تشکیل میدهند. ایران تایپیست با اشراف بر اهمیت این موضوع همواره بالاترین حساسیت ممکن را در انتخاب و بکارگیری مترجمین سفارشات ترجمه تخصصی مقالات ISI و ترجمه تخصصی کتاب بکار گرفته است.
کد خبر: ۶۹۸۵۴۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۳۱

با توجه به حضور بیش از ۲ میلیون نفر زائر خارجی انگلیسی و اردو زبان در اربعین، تولید محصولات به زبان‌های عربی، انگلیسی و اردو توسط مرکز تولیدات بین‌الملل سازمان اوج صورت می‌پذیرد.
کد خبر: ۶۹۶۹۲۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۲۳

علم ترجمه یکی از پرکاربردترین علوم است و تقریبا در تمام زمینه ها نیاز به استفاده از آن وجود دارد.
کد خبر: ۶۹۵۸۸۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۱۶

کتاب داستان‌های برگزیده جشنواره «اُهنری» در سال ۱۹۹۲ در قالب کتابی با عنوان «چرا نمی‌آیی با من زندگی کنی؟ وقتش است» منتشر شد.
کد خبر: ۶۷۴۷۱۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۱/۰۴

وقتی کیفیت فدای سرعت نمی شود
تکنولوژی جدیدی که با استفاده از مشاوران اروپایی در قلب سیستم شبکه مترجمین پیاده‌سازی شده، کاهش هزینه ترجمه و افزایش سرعت و کیفیت آن را به همراه داشته است.
کد خبر: ۶۶۳۸۲۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۱۱

کتاب «مفاتیح الحیات»، اثر گرانسنگ آیت‌الله جوادی آملی به زبان‌های مختلف ترجمه می‌شود.
کد خبر: ۶۵۶۵۱۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۰/۱۰

رمان روضه نوح اثر حسن محمودی در دست ترجمه به زبان انگلیسی قرار گرفت.
کد خبر: ۶۵۲۶۲۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۹/۲۲

ایزابل دوگاستین «لیلی و مجنون» نظامی را به زبان فرانسوی برگردان کرد.
کد خبر: ۶۳۱۱۹۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۶/۱۳

از سوی محققان دانشگاه امیرکبیر صورت گرفت
از سوی اعضای هیات علمی دانشگاه صنعتی امیرکبیر ترجمه کتابی در زمینه مهندسی ساخت و تولید منتشر شد.
کد خبر: ۶۲۴۱۰۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۱۰

انجمن صنفی مترجمان شهر تهران اقدام به برگزاری دوره ‌های آموزشی مختلف در قالب کارگاه ها و نشست های تخصصی کرده است. 
کد خبر: ۶۱۶۹۱۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۴/۱۱

انجمن صنفی مترجمان شهر تهران با توجه به استقبال گسترده علاقمندان از دوره اول،‌ اكنون دومين دورۀ «كارگاه آموزشی ترجمۀ همزمان (دورۀ عمومي)» را برگزار می‌کند.
کد خبر: ۶۱۲۵۸۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۳/۲۱

آخرین اخبار