گروه فرهنگی «خبرگزاری دانشجو»؛ هفته ای که گذشت بازار کتاب با خبرهای متفاوتی همراه بود؛. از تماشای «عاشقانه های ایرانی» تا خرید سیبهای سرخ یک شاعر افغان. خبر اول اینکه:
سیبهای سرخ یک شاعر افغان را بخرید
سیبهای سرخ چیدنی عنوان مجموعه شعری از «سیدحکیم بینش» شاعر برجسته افغان است که به تازگی روانه بازار کتاب شد.
این نخستین مجموعه شعر این شاعر و کارنامه بیست ساله وی بوده که از 64 غزل، 2 مثنوی، 7 رباعی و تعدادی شعر دیگر تشکیل شده است.
اشعار این مجموعه در موضوعات مختلفی سروده شده که از موضوعات مذهبی و اجتماعی گرفته تا موضوعاتی مثل بهار، مردم، زنان، جنگ، مهاجرت، آوارگی، وطن دوستی و همدردی با همنوعان و... در آن دیده میشود.
«بعضیها»، «سکوت محض»، «یک پلک بعد»، «پناه کوه»، «سفر قندهار»، «سالهای تیره»، «سوار»، «آهو»، «زیارت»، «صدای گرم قناری»، «روایات چشم تو و درخت توت» برخی از عناوین غزلهای این مجموعه است.
نخستین غزلی که در این مجموعه آمده، غزلی برای مهدی موعود(عج) با مطلع زیر است:
بیایی میشود آجر یقینا نان بعضیها
و بازی میکند سنگی ته دندان بعضیها
2 مثنوی هم در این مجموعه به چشم می خورد با نامهای «دیوانه نامه» و «قلم به دست ابوالفضل بیهقی باشد».
مثنوی دوم برای پایتخت فرهنگی جهان اسلام «غزنی» سروده شده است که با مطلع زیر آغاز شده است:
مبارک است بهاری که در تو میبینم
و سور بلبل ساری که در تو میبینم
تعدادی رباعی نیز در این مجموعه دیده میشود:
از راه رسیده تشنه کامیم، آقا
در حوض طلا دست به جامیم، آقا
نوشیدم و یک سلام دادم به حسین
دلخوش به از این سلامیم آقا!
آرزو عنوان غزلی است که این شاعر افغان به مردم و کودکان ایران تقدیم کرده است:
این هم دعای ماست: خزان شما بهار
سهم تمام هموطنان شما بهار
مانند چشمه از دل کوهی، شود شروع
از قلبهای پرهیجان شما بهار
چون نهرهای منشعب از رودخانهها
پر جنب و جوش در شریان شما بهار
با لهجه بهار شما حرف میزنید؟
یا حرف میزند به زبان شما بهار؟
تا چون درخت، نو نشدیم از درون خود
در ما نشد شروع _به جان شما_ بهار
این است این بزرگترین آرزوی من:
آقا بیاورد به جهان شما بهار
سیبهای سرخ چیدنی با طرح جلد «محسن حسینی» در 160 صفحه در سال 1393 به قیمت 6400 تومان توسط انتشارات «عرفان» در تهران منتشر شده است.
مفهوم امر سیاسی مفهوم شد؟!
کتاب «مفهوم امر سیاسی» در واقع ترجمه چندبارهای از یک متن واحد است. مقاله «مفهوم امر سیاسی» نه تنها مهمترین اثر کارل اشمیت بلکه یکی از مهمترین آثار فلسفه سیاسی در قرن بیستم است. به گواهی تعداد آثار و محتوای آنها، میتوان گفت کارل اشمیت از تاثیرگذارترین و در عین حال مناقشهبرانگیزترین اندیشمندان سیاسی 100 سال اخیر است.
مترجمان کتاب در ابتدای این اثر، اشاره کردهاند که ترجمه این کتاب با ترجمه انگلیسی جورج شواب آغاز شد؛ سپس برای افزایش دقت، متن با ترجمه فرانسوی مقایسه شده است و از آنجا که متن انگلیسی در بعضی بخشها دقت لازم را نداشته، ترجمه انگلیسی را به کمک ترجمه فرانسوی که به متن آلمانی نزدیکتر بوده، تصحیح و با متن آلمانی مقایسه کردهاند. در این کتاب علاوه بر مقاله دیگری از کارل اشمیت، از دیگر متفکران و اندیشمندان نیز مقالاتی درج شده است. این مقالات با توجه به این که اندیشه اشمیت، چندان در ایران شناخته شده نیست، توسط مترجمان به کتاب افزوده شده است. یعنی دو مقاله ابتدای ترجمه پیشرو، نسخه اصلی کتاب را در برمیگیرد و 3 مقاله دیگر به کتاب افزوده شدهاند.
کتاب 5 فصل اصلی دارد که بعد از مقدمه مترجمان بر کتاب، درج شدهاند. فصل اول و دوم کتاب، از نوشتههای کارل اشمیت تشکیل شده و به ترتیب، «مفهوم امر سیاسی» و «عصر خنثیسازیها و سیاستزداییها» نام دارند. اما فصلهای سوم، چهارم و پنجم کتاب به ترتیب، نظریات لئو اشتراوس، موریس اوربک و هاینریش مایر را شامل میشوند. این فصول به ترتیب، عبارتاند از: «یادداشتهایی در باب کارل اشمیت، مفهوم امر سیاسی»، «کارل اشمیت در جستجوی امر الهی: الهیات، تصمیمگرایی و مفهوم دشمن» و «الهیات سیاسی چیست؟».
مترجمان برای تبعیت از نویسنده اثر، جملات یا کلماتی که در متن آلمانی کتاب، به زبانهای غیر آلمانی آمدهاند (یونانی، لاتین، انگلیسی، ایتالیایی یا فرانسوی) در متن فارسی به همان زبان آورده و ترجمه آنها را در کروشه قرار دادهاند. اما مورد استثنا این است که سخنرانی اولیور کرامول برای راحتی خوانندگان، در پانوشت به زبان انگلیسی آمده است. این نکته در متون دیگر هم به این شکل رعایت شده است.
«عاشقانههای ایرانی» را ببینید
به تازگی 4 عنوان اول مجموعه «عاشقانههای ایرانی» شامل خلاصه و بازنویسی داستانهای عاشقانه کهن ادبیات فارسی، منتشر و راهی بازار نشر شده است.
کتابهای مجموعه «عاشقانههای ایرانی» با هدف بازسازی و چشاندن تلخی و شیرینی عشق ایرانی به نوجوانان، تدوین و منتشر میشوند.
اولین کتاب از این مجموعه، داستان «کنیزک و پادشاه» نوشته سید نوید سیدعلیاکبر، براساس داستانی با نام «عشق پادشاه به کنیزک زیبا» از دفتر اول مثنوی معنوی است. عنوان فرعی داستان نیز به این ترتیب است: «عاشق شدن پادشاه بر کنیزک رنجور و تدبیر کردن در صحت او».
مثنوی معنوی اثر مولانا جلالالدین محمد بلخی، حاوی 424 داستان همراه با تمثیل است. مثنوی معنوی مانند بیشتر مثنویهای صوفیانه، از داستان به عنوان ابزاری برای بیان تعلیم و تربیت استفاده میکند.
در قسمتی از کتاب «کنیزک و پادشاه» میخوانیم:
مرد کاشیهای آبی کنار کنیزک نشست. کف کاخ با سنگهای مرمر سیاهوسفید شطرنجی شده بود. کوزهی سفالی کوچکی بالای سر کنیز بود. لعابی آبیرنگ داشت و نقش آهوی سیاهی رویش بود که در دشتی مهتابی میدوید. تنها چشمهای آهو آبی بود. مرد کاشیهای آبی لبخند کمرنگی بر لبانش نشست. کوزه از آبی خنک پر بود، آبی به خنکای نسیم صبح. به خنکای شبنمی که تمام شب روی علفها نشسته باشد. مرد کاشیهای آبی سرش را به دیوار کوزه چسباند و گوش کرد. کوزه زنده بود و آرام آرام میتپید. دهانش را به کوزه چسباند و گفت: «دیگه نمیخواد از چیزی بترسی. میتونی بیرون بیای. قرار نیست کسی شکارت کنه آهوبره.»
این کتاب با 36 صفحه، شمارگان 2 هزار و 200 نسخه و قیمت 4 هزار و 500 تومان منتشر شده است.
کتاب دوم این مجموعه، «شاهدخت بلخ» شامل حکایت رابعه دختر کعب از الهینامه عطار نیشابوری است که توسط محمدرضا مرزوقی بازنویسی شده است. رابعه دختر کعب قزداری یا رابعه بلخی، شاعر نیمه نخست سده چهارم هجری است. رابعه همدوره سامانیان و رودکی بوده و به روایت عطار نیشابوری، رودکی را دیده و با او دیدار داشته است. پدر رابعه فرمانروای بلخ، سیستان، قندهار و بست بوده است که عشق دخترش به بکتاش، غلام دربار برادرش در جهان ادب فارسی مشهور است.
لقب رابعه، مادر شعر فارسی است و با این که کمتر از 60 بیت از او باقی مانده است، تاثیر انکارناپذیری بر ادبیان فارسیزبان داشته است. کتاب «شاهدخت بلخ» از داستان رابعه که در کتاب الهینامه اثر عطار نیشابوری آمده، گرفته شده است. مرزوقی این کتاب را با راویان مختلف نوشته است. یعنی داستان این کتاب از زوایای مختلف روایت شده و راویانی با نامهای دایه، گلپر، بکتاش، حارث و رابعه دارد.
در قسمتی از این کتاب که روایت شخصیت دایه است، میخوانیم:
صبح زود از خواب بیدار شدیم و دشمن را بر دروازهی شهر دیدیم. آنقدر ناگهانی بود که همه غافلگیر شدند، حتی سلطان حارث و لشکر زبدهاش. بخت یار بود با بلخ که لشکر امیر رشید همان شب از راه رسید. فردای آن روز جنگ آغاز شد. سلطان، خود فرماندهی سپاه بلخ را بر عهده گرفت. دیگر درباریان نیز در التزام او شمشیر میزدند. سوی دیگ میدان را لشکر سامانی جانبداری میکرد.
ما زنان حرم جنگ را از کنگرههای شهر نظاره میکردیم. در کنار بانویم ایستاده بودم. در سینهمان طبل و تبیره میکوبیدند. بکتاش هم کنار دیگر مردان سلطان شمشیر میزد و شجاعانه میجنگید. پشت به پشت سلطان داده رخصت نمیداد احدی به او نزدیک شود یا تیر و زوبینی به سمت او بیاید. کسی از تیررسش در امان نبود...
این کتاب با 120 صفحه، شمارگان 2 هزار و 200 نسخه و قیمت 7 هزار تومان منتشر شده است.
شیفت شب کتابخانه ملی تعطیل شد
فریبرز خسروی، سخنگوی سازمان اسناد و کتابخانه ملی با بیان اینکه از از ابتدای ماه مبارک رمضان ساعت کار کتابخانه ملی از 8 صبح تا 30 دقیقه پیش از افطار خواهد بود، گفت: ساعت کار رسمی سازمان از 8 صبح تا 4 بعد از ظهر است. شیفت شب از ساعت 4 بعد از ظهر شروع میشود و در ماه مبارک مبارک رمضان تا 30 دقیقه پیش از افطار به کار خود ادامه میدهد. پس از ماه مبارک رمضان نیز تا پایان شهریور ماه کتابخانه ملی از ساعت 8 صبح تا 10 شب دایر خواهد بود.
خسروی دلیل تعطیلی شیفت دوم شب را که از ساعت 23 تا 7 روز بعد دایر بود، عدم استقبال مراجعان از آن اعلام و تاکید کرد: متوسط مراجعان در آن شیفت عملاً 5 نفر در هر شب است، که چند برابر این تعداد باید آماده به خدمت باشند و انرژی و توان زیادی برای دایر نگه داشتن این شیفت صرف شود که خلاف صرفه و صلاح سازمان است.
شیفت شب سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از 20 شهریور 1390 دایر شده بود.
قوی کردن تخبل کودکان با «قصههای سر و ته»
محمدرضا شمس، نویسنده از انتشار «قصههای سر و ته» خبر داد و افزود: در این مجموعه، 14 قصه آشنا و قدیمی آورده شده؛ این داستانها بسیار کوتاه هستند و سر و ته روایت شدهاند. مثلا لوبیای سحرآمیز است که غول دارد یا کدو قلقلهزن، دنبال پیرزن میگردد بهجای آنکه پیرزن قصه، دنبال او باشد.
به گفته این نویسنده کودک و نوجوان، «قصههای سر و ته»، مجموعهای است که قصهها در Hن، به صورت اشتباه و سَر و تَه، نوشته شده است تا حس خیالپردازی کودکان هنگام مطالعه تقویت شود. در این اثر داستنهایی چون «خاله قابلمه»، «آینه پری»، «درخت غرغرو»«به دنبال ماه پیشونی»، «گرگ و هندوانه»، «جارو»، «زنگوله»، «پسر و گرگ»، ««آلوچه»، «خاله سوسکه»، «سال نو، خانهی نو!»، «لوبیای سَر و تَه»، «کدو قلقله زن» و «فیل اومد آب بخوره» روایت شده است. .
پیشتر نیز کتاب های دیگری از این نویسنده همچون «تنبل پهلوان»، «تو مادر منی؟»، «طوطی و بقال»، «خواب و پسرک»، «افسانه روباه حیله گر»، «یک سبد سیب، لانه ای برای دم سیاه» و... در انتشارات کانون به چاپ رسیده است.
شمس معتقد است: افسانهها به دوران کودکی بشر تعلق دارند، به همین جهت، کودکان امروز از شنیدن آن، لذت میبرند. به گفته او قدمت افسانهها، حتی به پیش از این دوران برمیگردد، به این معنی که از وقتی انسان به دنیا میآید، افسانهها هم متولد میشوند و در طول زندگی با او و همراه او هستند به همین خاطر به گروه سنی خاصی تعلق نداشته و با همه افراد ارتباط برقرار میکنند.
نویسنده «پهلوان تنبل» با اشاره به اینکه افسانهها از نسلی به نسل دیگر منتقل میشوند گفت: باذ اینکه افسانهها بهروز میشوند اما هر کس، در هر زمان با توجه به شرایط موجود، محدودیتهای جغرافیایی و شرایط اقلیمی به ویرایش قصه و افسانه و به روز کردن آن پرداخته و این امر به ماندگاری این میراث ارزشمند کمک کرده است. در حقیقت امروز شکل ثبت و ضبط ما تغییر کرده است و با توجه به رشد روزافزون صنعت و تکنولوژی ناچاریم، علاوه بر انتقال سینه به سینه، به مکتوب کردن و انتشار افسانهها نیز بپردازیم.
زندگینامه داستانی شهید همت به چاپ دوم رسید
محمد عزیزی نویسنده کتاب زندگی نامه داستانی شهید همت خبر از انتشار چاپ دوم این کتاب داد و گفت: چاپ دوم این کتاب به زودی با ویرایشی جدید و اعمال بعضی تغییرات مد نظر خانواده شهید همت منتشر میشود.
این کتاب 5 ماه پیش توسط اتشارات روزگار منتشر شده بود و کتاب مفصلی از زندگی شهید همت زا کودکی تا شهادت و برگرفته از اسناد و گفتههای هم رزمان و خانواده این شهید است.
در بخشی از این کتاب میخوانیم:
ابراهیم به آسمان نگاه کرد. روشن و مهتابی و غرق در سکوت. ساعتی بود که صدای هیچ گلولهای شنیده نمیشد. ابراهیم نفسی به آرامی کـشید و گفت:
-«این شبهای...و شبهایی...که این نیروها راه میافتند برای عملیات، شما حس میکنید که بر سر همهشان انگار فرشته و مَلِک در حرکت است؛انگار آدم لمس میکند. یک صحنههایی این بسیجیها میآفرینند توی این جبههها که شاید اگر در صدر اسلام نگاه کنیم که اصحاب آقا اباعبدالله 72 تن بیشتر بودند؟72 تا اسوه و نمونه توی آن زمان تشیّع بیشتر وجود نداشتند. از آن 72 تا 73 هم...(جمع میگویند نداشتند) الآن شما نگاه میکنید توی هر لشکری توی هر گردانی نگاه میکنید 72 تا خیلی زیادتر هستند. من چند چـشمه برایتان میگویم در این عملیاتی که داشتیم که خیلی عجیب است که خدا شاهده انسان اینقدر عاشق معشوقاش باشد که تا این حد مایه بگذارد که میدانیم هرچه انسان بیشتر دوست بدارد بیشتر عشق بورزد، بیشتر توان میدهد.»
یک لحظه صبر میکند. انگار پردهای جلوی چشمانش بوده است که آرام آرام دارد کنار میرود. به دقت نگاه میکند.
رضا جلوچـشمش ایستاده است. بچهها یک صف طولانی پشت سرش. لباس پوشیده و مسلّح. آمادهی عملیات. رسیدهاند به میدان مین. فرصت پاکسازی نیست. اگر معطل کنند، گردانی که پیش از آنها رفته و بادشمن درگیر شده، نابود میشود. صدها نفر شهید میشوند و هزاران خانواده، آرزوهاشان بر باد میرود.
اشعار فارسی برگرفته از آیات قرآن گردآوری شدند
حسین شاکری، مدیر انتشارات خرمشهر گفت: پس از وقفهای که در کار انتشار کتاب داشتیم، قصد داریم تا یک ماه آینده کارها و فعالیتهای مربوط به آمادهسازی یک کتاب را آغاز کنیم. این کتاب شامل ترجمه علیاکبر افراسیابی از قرآن کریم است.
وی افزود: افراسیابی، دکترای رشته ادیان و عرفان داشته و در این زمینه تدریس میکند. این محقق همچنین در زمینه ادبیات عرفانی و دینی فارسی نیز تخصص دارد. بنابراین علاوه بر ترجمه جدید قرآن، اشعاری را که در طول تاریخ ادبیات فارسی، با توجه به آیات مختلف قرآن سروده شدهاند، گردآوری و تشریح کرده است. به این ترتیب اشعاری و ابیاتی که ناظر بر مفاهیم قرآن هستند و در معنی و تفسیرشان، آیات قرآن نهفته است، در این کتاب معرفی میشوند.
این مدیر نشر گفت: کار مربوط به آمادهسازی این کتاب از یک ماه دیگر آغاز خواهد شد. این کتاب که هنوز عنوان قطعی برای آن انتخاب نشده است، به صورت یک اثر نفیس، با قطع رحلی به چاپ خواهد رسید.
شاکری همچنین گفت: چون این اثر، از نظر حجم مطالب، جامع و مفصل است، یک مجموعه 4 یا 5 جلدی را شامل خواهد شد.
درخواست 155 نویسنده و هنرمند ایرانی از جامعه بین الملل درباره عراق
گروهی از هنرمندان بسیجی ایران اسلامی با صدور بیانیهای ضمن محکوم نمودن توطئههای استکبار جهانی برای ایجاد تفرقه در میان امت اسلامی از طریق گروه کور و جاهل داعش بر آمادگی کامل هنرمندان ایرانی بر حفاظت از اماکن مقدس خبر دادند.
مشروح متن این بیانیه به این ترتیب است:
بسم الله الرحمن الرحیم
قال رسول الله صلی الله علیه و آله
لامصیبه اشد من الجهل
هیچ مصیبتی سخت تر از نادانی نیست.
بار دیگر جنود نادانی به حمایت و توطئه ارتجاع و استکبار با تمام وجود وارد معرکه شده تا با شمشیر نادانی به مبارزه با جلوات رحمانی دین خدا و اسلام ناب محمدی(ص) برخیزد.
گرچه اسلام عزیز و سرزمینهای اسلامی بارها در معرض تهاجم همه جانبه خارجی و فتنههای داخلی بوده است اما بی شک هیچیک از مصیبتهای وارده بر پیکر این امت، غمبارتر از فتنه خوارج ناصبی و خلف شوم آن در زمان ما نبوده و نیست.
خشک مغزانی که نام دین را بازیچه مطامع نفسانی و شهوانی خود قرار داده و در پی قدرت، جان و مال و ناموس سایر مسلمین را بر خود مباح میداند. نیرویی که با استعانت از شیطان، هیچگاه استکبار و اسرائیل (به عنوان دشمن اول اسلام و مسلمین) نخروشیده اما از عبدالله ابن خبابها و همسر و فرزندهای او تا هزاران هزار مرد و زن مسلمان دستش به خون مومنان و انسانهای بیگناه آلوده است.
شیطانی که در دجالهای زمانه ما (داعش) ظهور کرده، مصداق بزرگترین و پیچیدهترین برنامههای استعمار و استکبار برای تضعیف مسلمین و ایجاد هراس از اسلام عزیز در سطح افکار عمومی جهان است.
توطئهای که به لطف خدا و با ایجاد صفوف واحده، در زیر لوای مرجعیت سرافراز شیعه، به زودی عراق و کربلا را به گورستان نادانی و جمود تبدیل خواهد کرد.
ما هنرمندان ایران اسلامی ضمن ابراز همدردی با مردم مظلوم، مسلمان و بیدفاع عراق و اعلام آمادگی، جنایات گروهک تروریستی داعش را محکوم نموده و از سازمانهای بینالمللی و انسانهای آزاداندیش و وجدانهای بیدار مقابله با هر نوع اقدام تروریستی گروهکهای مزدور را خواهانیم و آماده جانفشانی در راه اهداف اسلامی و دفاع از مقدسات شیعه خواهیم بود. باشد که در سایهسار الطاف بیکران الهی جهانی عاری از خشونت و قتل و کشتار را شاهد باشیم.
هنرهای تجسمی:
محسن سلیمانی – احمد سفلایی – مرتضی حیدری – محمد اسدی – دکتر گل محمدی – دکتر امامی – دکتر مرادی – دکتر معمارزاده - علیرضا پاکبین – علی حسین امینی – مسعود صبوحی – بشیر نظری – علی محمد دادخواهی – علی بحرینی – مجید بهدانی – مهدی مظهری – علیرضا دهقان – حسین مرکز مالمیر – کسری تیموری
موسیقی:
پیروز ارجمند – جمشید جم – هوشنگ جاوید – حسین دی پیر – رضا مهدوی – هادی منتظری – شهرام منظمی – ایرج نعیمایی – حمید علیاکبرزاده – هادی آرزم – سید محمد میرزمانی – محمد صفی – ضیا الدین حامدی فر – عباس شوهانی – اسفندیار قره باغی
تئاتر:
حسین مسافر آستانه – سعید کشن فلاح – محمد علی خبری – رحمت امینی – سعید اسدی – احمد جولایی – حسین پارسایی – سعید نجفیان - شهرام کرمی – سیروس همتی – وحید لک – یعقوب صدیق جمالی – کوروش زارعی – الله قلی نظری – مسلم سلیمانیان – فردین میلانی صدر – امیر حجازی – مقصود عباس نژاد – مهدی بذر افشان – علیاکبر پشم فروش – شهرام خزرایی – احمد صدفی – علی دانش
خوشنویسی:
فرید سرمست – غلامرضا راهپیما – ضیلء الدین غلامی – اسفندیار ستارپور – مهدی محمد قلی زاد – جلیل قاسمی – حمیدرضا صداقت نیا – مهدی اسماعیلی مود – رضا صفری – یونس نصیری – جعفر فرشباف لامع – فیروز پور قربان – داود وکیلی – عسگر التیام پور – لاله احمد زاده – مریم همایونی – علی یاری – محمد شفیعی
عکس:
سید عباس میر هاشمی – ناصر افراسیابی – کمالالدین شاهرخ – یوسف زینال زاده – محمدحسین حیدری – محمود بدر فر- داریوش عسگری – یوسف گرامی – مجید ناگهی – سید حسن اطیابی – ابوالقاسم ابوترابی – عباس بخشی پور – صادق ذباح – محمد علیزاده – هادی فائزی – بهزاد پروین قدس – محمود صادقی – منصوره معتمدی
ادبیات داستانی:
احمد شاکری – عباس جعفری مقدم – فیروز زنوزی جلالی – کامران پارسی نژاد – صابر امامی – محسن پرویز – علیاکبر والایی – راضیه تجار – ابراهیم حسن بیگی – مجتبی رحماندوست – رضا رسولی – احمد عربلو – محبوبه معراجی پور – عبدالمجید نجفی – سهیلا عبدالحسینی – سمیرا اصلان پور – حسین فتاحی
فیلم:
جمال شورجه – حبیب الله بهمنی – محمد علی باشه آهنگر – انسیه شاه حسینی – حمید بهمنی – رهبـر قنبری – اصغر پور هاجریان – آرش زینال خیری – قربانعلی طاهرفر – آرش رفیعی – روح الله محمودی – فرشید رئوفی – زینب تقوایی – جواد مزد آبادی – علی اوسیوند – حمیرا ریاضی – مرشد شاهمرادی – علی جاوید فر – پرویز فلاحی پور – محمود جعفری – حمید هدایتی – محمدرضا شفیعی – بهزاد کهزاد – علی همتی – غلامرضا نعمت پور – امیر شمخانی
شعر:
حسین اسرافیلی – عباس باقری – عباس براتیپور – سیمین دخت وحیدی – رضا اسماعیلی – جلال محمدی – بهمن ساکی – غلامرضا کافی – سیروس مرادی – کامران شرفشاهی – کوهمـال جهـرمی – مصطفی محدثی خراسانی – عـالیه مهرابی – سیده زهرا صالحی – اروجعلی شهودی – قربان زارعی – راضیه رجایی– سید مسعود نقیب.