آخرین اخبار:
کد خبر:۴۷۹۶۰۵

ترجمه یکی از آثار جشنواره عمار توسط یک آموزشگاه زبان انگلیسی

در اقدامی خلاقانه، زبان‌آموزان یک موسسه آموزشی، پس از اکران فیلم «اشک مادر»، آن را به زبان انگلیسی ترجمه کرده و این اثر را به صورت زیرنویس شده، به ستاد اکران مردمی جشنواره عمار برای استفاده در بخش اکران‌های بین‌المللی اهدا کردند.

به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو؛ به همت مدیریت موسسه آموزشی اندیشمندان جوان سپنتا، در اقدامی خلاقانه، زبان آموزان این مرکز، پس از اکران فیلم «اشک مادر»، آن را به زبان انگلیسی ترجمه کردند.

 

فاطمه شیراز نژاد، اکران کننده فیلم‌های جشنواره عمار در کرج با اعلام این خبر به عمارفیلم گفت: پس از ترجمه فیلم و رفع اشکالات آن با کمک مسئولین موسسه، این مجموعه ترجمه‌ها با کمک بخش انفورماتیک مرکز، به صورت زیرنویس درآمد و پوستر و طرح انگلیسی برای لوح فشرده فیلم هم تهیه شد.

 

وی در پایان ضمن تشکر از سازنده اثر ارزشی «اشک مادر» بیان کرد: دوبله انگلیسی این اثر را از طرف مجموعه اندیشمندان جوان سپنتا به ستاد عمار اهدا کردیم و امیدواریم که در بخش بین‌الملل جشنواره عمار از این‌گونه اثار استفاده شود.

 

«اشک مادر» به کارگردانی موسی خانزاده‌پور، روایتگر داستان مادر شهیدی است که برخی از حوادث فتنه‌ 88 او را به یاد خاطرات قدیمی می‌اندازد.

ارسال نظر
captcha
*شرایط و مقررات*
خبرگزاری دانشجو نظراتی را که حاوی توهین است منتشر نمی کند.
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نمايید.
توصیه می شود به جای ارسال نظرات مشابه با نظرات منتشر شده، از مثبت یا منفی استفاده فرمایید.
با توجه به آن که امکان موافقت یا مخالفت با محتوای نظرات وجود دارد، معمولا نظراتی که محتوای مشابهی دارند، انتشار نمی یابد.
پربازدیدترین آخرین اخبار