کد خبر:۴۹۲۷۶۵
حداد عادل در مشهد:

دوره کارشناسی‌ارشد واژه‌گونی و اصطلاح‌شناسی در کشور تاسیس شده است/ در بحبوحه انتخابات برخی گفتند حداد نمی‌خواهد در مجلس باشد

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: دوره کارشناسی‌ارشد واژگونی و اصطلاح‌شناسی را در فرهنگستان زبان و ادب فارسی تاسیس کرده‌ایم و هم اکنون این دوره ۱۰ دانشجو پذیرش کرده است.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجو از مشهد، حداد عادل ظهر امروز در سومین همایش ملی زبان شناسی و آموزش زبان فارسی که در تالار حق شناس هتل پارس به میزبانی دانشگاه پیام نور مشهد در حال برگزاری است، با بیان اینکه زبان فارسی یکی از دو رکن اصلی هویت ملی ما ایرانیان است، گفت: رکن اول اسلام و دینداری ما را در بر می‌گیرد و رکن دوم همان زبان فارسی است.

 

وی ادامه داد: جامعه رشد یافته و ملت رشد یافته، زبان رشد یافته می‌خواهد؛ بنابراین اهتمام ما به زبان فارسی یک وظیفه ملی است که بر دوش هر ایرانی می‌باشد.

 

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی قلمروی زبان فارسی را محدود به ایران ندانست و تصریح کرد: خراسان زادگاه و پرورشگاه زبان و ادبیات فارسی است و همان گونه که همه ایرانیان به زبان فارسی دل بستگی دارند باید تاکید کرد خراسانیان سهم بیشتری نسبت به پاسداشت و حفظ زبان و ادب فارسی نسبت به تمام کشور دارند.

 

زبان و خط فارسی در قانون اساسی به عنوان زبان و خط رسمی کشور معرفی شده است

 

حداد عادل با اشاره به اهمیت توجه به قانون اساسی کشور گفت: در قانون اساسی ما زبان و خط فارسی، زبان و خط رسمی کشور قید شده است که به عنوان یک وظیفه حاکمیتی در تحت هیچ شرایطی نمی‌توان نسبت به این مهم بی اعتنا بود.

 

وی ادامه داد: هنگامی که ذکر می‌شود زبان فارسی، زبان رسمی کشور است، یعنی حاکمیت کشور باید برای حفظ تحکیم و توسعه این زبان اهتمام ورزد.

 

حداد عادل خاطرنشان کرد: بلافاصله بعد از پایان جنگ شورای عالی انقلاب فرهنگی قانون و اساس نامه فرهنگستان زبان و ادب فارسی را تصویب کرد. این فرهنگستان در سال 94، 25 ساله شده است و من از روز اول عضویت در این فرهنگستان را در کارنامه خود می‌بینم.

 

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی به مقاله خود در شماره 56 خبر فرهنگستان ادب و هنر اشاره کرد و گفت: در این مقاله به صورت مفصل جایگاه فرهنگستان را برای دانشجویان مثال می‌زند زیرا جایگاه فرهنگستان نسبت به دانشکده‌های ادبیات فارسی مانند نسبت بانک مرکزی به دیگر بانک‌ها می‌باشد.

 

حداد عادل به شورای فرهنگستان زبان و ادب فارسی اشاره کرد و گفت: در این شورا 25 استاد ایرانی و 10 استاد غیر ایرانی حضور دارند که سیاست‌های فرهنگستان را تبیین می‌کنند.

 

وی ادامه داد: فرهنگستان در طول 25 سال گذشته بتدریج گروه‌های پژوهشی متعدی ایجاد کرده است که مهمترین گروه آن گروه واژه گزینی است.

 

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با انتقاد از برداشت نادرست از گروه واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: در طول سال‌های 1313 و 1341 که فرهنگستان‌ها در تاریخ ایران ایجاد شدند عمده کار آنها واژه گزینی بود که متاسفانه تصور مردم نسبت به فرهنگستان ادب و هنر همین وظیفه واژه گزینی است.

 

حداد عادل تصریح کرد: برخی در کشور تلاش ما را برای یافتن معادل‌های فارسی در برابر لغات بیگانه کاری بیهوده می‌دانند که ما اعتقاد داریم اگر معادل کلمات خارجی به شکل فارسی آن پیدا نشود زبان فارسی آشفته و آشوب ناک خواهد بود.

 

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با تاکید بر اینکه اگر زبان فارسی آسیب ببیند ملیت ایرانیان آسیب خواهد دید، خاطرنشان کرد: تلاش داریم لغات بیگانه را نه تنها از زبان عامیانه مردم حتی در متون علمی، درسی و دانشگاهی خود به فارسی برگردانیم.

 

حفظ هویت زبان فارسی تاکید موکد مقام معظم رهبری

 

وی به تاکیدات مقام معظم رهبری خصوص حفظ زبان فارسی اشاره کرد و افزود: ایشان که اهل شعر و ادب هستند تاکید کرده‌اند که باید زبان فارسی پاس داشته شود و از تمام ظرفیت‌های این زبان استفاده شود.

 

حداد عادل به ایجاد دانش واژه گزینی در کشور اشاره کرد و گفت: دوره کارشناسی ارشد واژگونی و اصطلاح شناسی را در فرهنگستان زبان و ادب فارسی تاسیس کرده‌ایم و هم اکنون در این دوره ۱۰ دانشجو پذیرش کرده ایم.

 

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی تاکید کرد: پذیرش دانشجویان در این رشته در اولین دوره در مهر سال جاری صورت گرفت و کتاب محتوایی در اختیار این دانشجویان قرار داده شد.

 

حداد عادل با بیان اینکه در هر رشته در فرهنگستان از متخصصان آن رشته استفاده و دعوت کرده‌ایم، بیان داشت: در حال حاضر 70 گروه و 300 نفر متخصص در رشته‌های مختلف واژه گزینی در فرهنگستان فعالیت می‌کنند که توانست‌اند 50 هزار واژه را استخراج کنند.

 

وی با بیان اینکه تا کنون 12 جلد کتاب فرهنگ منتشر کرده‌ایم، بیان داشت: ما بر آن شده‌ایم که در هر رشته‌ای که واژه‌های مصوب آن به هزار واژه می‌رسد یک جلد کتاب تخصصی فرهنگ مختص همان رشته منتشر کنیم که تا کنون 16 هزار واژه مصوب فرهنگستان شده است که این یعنی 16 رشته توانستند خروجی هزار واژه مصوب اختصاصی رشته خود را تصویب کنند.

 

حداد عادل تبدیل واژه‌گزینی به یک فرهنگ کشور را مد نظر فرهنگستان زبان و ادب فارسی دانست و گفت: گروه دوم در فرهگنستان، فرهنگ نگاری که تلاش آن تنوع بخشیدن و کثرت فرهنگ‌ها در زبان فارسی می‌باشد.

 

وی با انتقاد از نبود کتاب فرهنگ لغت فارسی در ایران طی 70 سال گذشته متذکر شد: از زمان مرحوم دهخدا تا کنون یک کتاب فرهنگ جامع زبان فارسی در کشور چاپ نشده است و این در حالی است که زبان فارسی طی 70 سال گذشته توسعه و دامنه لغات بسیاری پیدا کرده است.

 

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی به حضور بیش از 50 استاد و کارشناس ارشد در گروه فرهنگ نگاری فرهنگستان اشاره کرد و افزود: در حال حاضر جلد اول فرهنگ لغت به همت این گروه دو سال قبل در کشور منتشر شده که تنها به دامنه لغات حرف «الف» پرداخته است.

 

وی از انتشار جلد دوم بین حروف «الف تا ژ» در نمایشگاه بهار 95 اشاره کرد و گفت: جلد دوم فرهنگ لغت به زودی در کشور منتشر خواهد شد که این خبر خوبی برای دوستداران زبان فارسی است.

 

حداد عادل گروه دستور زبان و خط فارسی را سومین گروه فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی دانست و تاکید کرد: با توجه به وجود رایانه در هر خانه‌ای انتظار می‌رود خط فارسی مورد هجمه‌های بسیاری قرار گیرد که بر این اساس تبیین و تدوین خط فارسی در این گروه است.

 

وی پدر زبان فارسی را فارسی میانه و پدربزرگ آن را فارسی باستان دانست و ادامه داد: ما از ابتدای تاسیس فرهنگستان گروه زبان باستانی و گویش‌ها را به صورت جداگانه داشته‌ایم که با این دو عنوان توانسته‌ایم کتاب پنج جلدی فرهنگ ریشه شناسی زبان فارسی را در سال 93 منتشر کنیم که این کتاب امسال برنده جایزه کتاب سال شد.

 

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی به گروه تحقیقات ادبی اشاره داشت و گفت: در این گروه یک دوره شش جلدی ادب و زبان فارسی تدیون شده که پنج جلد آن منتشر و جلد آخر در نمایشگاه بهار 95 رونمایی می‌شود. مجموع این شش جلد 4500 صفحه را شامل می‌شود که هر استاد زبان و ادبیات فارسی و هر دانشجویی می‌تواند پاسخ سوالات خود را در میان 2500 مقاله موجود در این دانشنامه پیدا کند.

 

حداد عادل به گروه زبان و ادبیات فارسی، ادبیات تطبیقی و گروه ادبیات معاصر اشاره کرد و افزود: استاد گروه ادب فارسی در فرهنگستان تنها دانشجوی 95 ساله بازمانده از دوران استادی ملک الشعرای بهار در تهران است که تلاش می‌کند در حفظ زبان فارسی در کشور نقش خود را ایفا کند.

 

وی به تحریف زبان فارسی در فضای مجازی اشاره کرد و گفت: در فرهنگستان گروهی وجود دارد که آسیب‌های زبان در فضای مجازی را تحت عنوان زبان رایانه بررسی می‌کند.

 

حداد عادل به انتشار بیش از 10 هزار کتاب به شعر و نثر و داستان در خصوص ادبیات انقلاب برای معرفی گروه انقلاب اسلامی فرهنگستان زبان و ادب فارسی اشاره و خاطرنشان کرد: این گروه در فرهنگستان تلاش دارد تحولاتی در شعر نثر و داستان نویسی در خصوص چهار دهه اخیر انقلاب ایجاد کند که بر این اساس یک کتاب درسی دانشگاهی برای اساتیدی که می‌خواهند ادبیات دفاع مقدس را تدریس کنند منتشر کرده است.

 

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با بیان اینکه برخی در بحبوحه انتخابات، فعالیت‌های من در محل‌های مختلف از جمله فرهنگستان را موجب نرسیدن من به همه کارهای می‌دانستند، گفت: در زمانی که انتخابات سرو صدای بسیاری در کشور ایجاد کرده بود برخی گفتند حداد نمی‌رسد که به هیچ کدام از کارهایش رسیدگی کند و براین اساس نمی‌خواهد نماینده مجلس باشد.

 

وی با انتقاد از نبود آموزش در کشور به شکل تخصصی، گفت: در کشور فیزیک دان بسیار داریم؛ اما متخصص آموزش فیزیک نداریم که این مثال را می‌شود به همه رشته‌ها تعمیم داد.

 

ارسال نظر
captcha
*شرایط و مقررات*
خبرگزاری دانشجو نظراتی را که حاوی توهین است منتشر نمی کند.
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نمايید.
توصیه می شود به جای ارسال نظرات مشابه با نظرات منتشر شده، از مثبت یا منفی استفاده فرمایید.
با توجه به آن که امکان موافقت یا مخالفت با محتوای نظرات وجود دارد، معمولا نظراتی که محتوای مشابهی دارند، انتشار نمی یابد.
پربازدیدترین آخرین اخبار