کد خبر:۷۶۷۴۶۹

مراسم تشییع پیکر «پرویز بهرام» آغاز شد

مراسم تشییع پیکر «پرویز بهرام» گوینده و دوبلور با سابقه کشور از مقابل تالار وحدت آغاز شد.

 به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، مراسم تشییع پیکر پرویز بهرام به دلیل انتقال پیکر از کرج به تهران، با یکساعت تاخیر از مقابل تالار وحدت آغاز شد.

علی نصیریان بازیگر پیشکسوت سینما و تلویزیون اولین سخنرانی بود که در این مراسم صحبت کرد.

وی گفت: درود می‌فرستم به بزرگ مرد بازیگری و دوبلاژ ایران. همه فکر می‌کنند آقای بهرام فقط گویندگی و دوبلاژ می‌کرد در صورتیکه او بازیگر بزرگی بود و من اوایل دهه ۳۰ در کلاس تئاتر با او آشنا شدم.

وی در ادامه بیان داشت: بهرام یکی از کسانی بود که در دکلمه کردن و بیان اشعار حماسی و اجتماعی بسیار کارآمد بود. بعد از کلاس تئاتر سعدی او را در گروه خانه سرکیسیان دیدم.
 
مراسم تشییع پیکر «پرویز بهرام» آغاز شد

این بازیگر در ادامه گفت: آخرین بار بهرام را در گروه آقای اسکویی دیدم و آن دو ماه در تئاتر آناهیتا یکی از بهترین دوران آموزشی من بود.

نصیریان ادامه داد: این را بدانید که بهرام صدا و بیانی استثنایی داشت، اما در کنار این‌ها بازیگر بسیار توانمندی بود که نقش اتللو را هم بازی کرد. بهرام از اوایل دهه ۳۰ کار هنر را به درستی درک کرد و فهمید.

بازیگر سریال شهرزاد با بیان اینکه اتفاقی خوب در دهه ۴۰ افتاد گفت: اتفاق خوب هنری در دهه ۴۰ افتاد و الان خوشحالم که بگویم جوان‌های ما در حال تلاشند و برایشان آرزوی توفیق روز افزون دارم.

وی ادامه داد: بهرام از چهره‌های ماندگار است و برای شادی روحش دعا می‌کنم.

بازیگر سریال شهرزاد با بیان اینکه اتفاقی خوب در دهه ۴۰ افتاد گفت: اتفاق خوب هنری در دهه ۴۰ افتاد و الان خوشحالم که بگویم جوان‌های ما در حال تلاشند و برایشان آرزوی توفیق روز افزون دارم. بهرام از چهره‌های ماندگار است و برای شادی روحش دعا می‌کنم.
 
مراسم تشییع پیکر «پرویز بهرام» آغاز شد
آشتیانی‌پور رئیس انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم در ادامه با بیان عذرخواهی بابت تاخیر مراسم گفت: هماهنگی‌هایی شده بود تا از مقابل مسجد بلال این مراسم را برگزار کنیم، اما به دلیل تعطیلی‌ها این اتفاق نیفتاد.

وی درباره پرویز بهرام ادامه داد: همه افرادی که در هنر فعالیت دارند توانایی‌هایی دارند و اینکه آقای بهرام در تمام مدت زندگی شان اغلب توانایی‌ها را جمع آوری کرده بود. ما همیشه سعی می‌کنیم توانایی هایمان را عرضه کنیم و آنچه در آقای بهرام دیدم قابلیتی منحصر به فرد بود و ناتوانایی جسمی شان را به توانایی تبدیل کردند و این به مدلی در اجرایشان بدل شد.

وی ادامه داد: علی‌رغم اینکه دارای نقطه نظر‌هایی بودند شنیدن و لذت بردن از صدایش نیاز به دانش و آگاهی نداشت.

منوچهر اسماعیلی دوبلور پیشکسوت سینما و تلویزیون در ادامه نیز گفت: بهرام عزیزی بود که ۶۳ سال با او زندگی کردم و فراموش نکنیم که بی‌دریغ به ما ادب و هنر را آموخت. من همانطور که شخصا مدیون استاد عزیزم علی کسمایی هستم همینطور مدیون پرویز بهرام نیز هستم.

وی ادامه داد: همه ما در غم خانواده بهرام شریکیم. او آموزش می‌داد بدون اینکه طمعی داشته باشد و کارش را خالصانه انجام می‌داد.

این دوبلور در ادامه سخنانش اظهارداشت: آن روز‌ها شروع دوران کاری ما بود و من و اویی در کار نبود و همه با هم بودیم و گفتگو، گفت‌وگوی صمیمانه‌ای بود و هر کسی کار خودش را انجام می‌داد و به کسی حسادت نمی‌کرد و نمی‌آرزد و این سرلوحه کار بهرام بود. یادش گرامی و راهش پررنگ باد.

محمود قنبری دیگر پیشکسوت عرصه دوبله در ادامه با در دست داشتن متنی از رزومه پرویز بهرام این متن را قرائت کرد و گفت: بهرام به رنجی که از بیماری می‌کشید، پایان داد و ما این ضایعه تلخ را به خانواده و دوستانمان تسلیت می‌گوییم. بهرام عزیز در سال ۳۴ کار دوبله را شروع کرد و پایه‌گذار دوبله بود. او در کارگاه آناهیتا مشغول به کار شد و به جای اتللو گویندگی کرد.

وی ادامه داد: من در سریال زورو و ستوان کورو با او همکاری کردم و جزو معدود گوینده‌هایی بود که لقب صدای ماندگار را از آن خود کرد.

منوچهر والی زاده دیگر سخنران این مراسم بود. وی در ابتدای صحبت هایش ضمن عرض تسلیت به همه مردم و خانواده وی گفت: حرف‌های زیبای آقای نصیریان و همکارانم را شنیدید. من از نوجوانی شاگرد اقای بهرام بودم و یادم است که با بچه‌ها در اتاق انتظار نشسته بودیم تا بیاید بیرون و از کنارش بودن یاد بگیریم.

وی ادامه داد: همکاران بسیار خوبی را در این مدت کوتاه از دست دادیم و از این بابت بسیار متاسفم. کارآگاه جانی دالر یکی از موفق‌ترین کار‌های آقای بهرام بود.

این دوبلور در ادامه با قرائت متنی از سمت همکارانش در واحد دوبله ادامه داد: برای حرف زدن درباره بهرام کلمه پیدا نمی‌کنم. همیشه شیفته فروتنی و مهربانیش شدم و امروز اینجا جمع شدیم تا او را به خانه ابدی اش مشایعت کنیم. تاثیر آدم‌ها در حرفه ما بسیار زیاد است و کافی است نامش را به زبان آورید تا خاطره‌هایی برایتان زنده شود.

والی زاده در ادامه نیز گفت: این روز را به خانواده بزرگ دوبله و همکارانش و هر فردی که از صدای او لذت می‌برد تسلیت می‌گویم.

والی زاده صحبت‌های خود را با این شعر به پایان رساند: زندگی هنگامه فریادهاست سرگذشت درگذشت یادهاست.

زنده یاد بهرام متولد سال ۱۳۱۲ بود و فعالیت خود را از اواخر دهه ۲۰ آغاز کرده بود. او پیش از اینکه دوبلوری را آغاز کند، وکیل دادگستری بود. بهرام از سال ۹۳ با بیماری سرطان دست و پنجه نرم کرد و روز ۶ خرداد ماه دار فانی را وداع گفت.

از جمله کار‌های شاخص وی می‌توان به گویندگی در مجموعه مستند جاده ابریشم و گویندگی به جای شخصیت کارآگاه کاستر اشاره کرد.

پرویز بهرام در طول بیش از نیم قرن فعالیت حرفه‌ای، در دوبله و گویندگی فیلم‌های زیادی حضور داشته است. دوبله نقش‌هایی، چون «درک» در مجموعه پلیسی «درک»، «کِرِس» در سریال بازرس، «نیکول» پدر مارکو در سریال «مارکوپولو»، «ابوموسی اشعری» در سریال «امام‌علی (ع)» و گویندگی در مستندهایی، چون جاده ابریشم و مسلمانان را به یادگار گذاشته است.

این خبر در حال تکمیل است...
منبع: فارس
ارسال نظر
captcha
*شرایط و مقررات*
خبرگزاری دانشجو نظراتی را که حاوی توهین است منتشر نمی کند.
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نمايید.
توصیه می شود به جای ارسال نظرات مشابه با نظرات منتشر شده، از مثبت یا منفی استفاده فرمایید.
با توجه به آن که امکان موافقت یا مخالفت با محتوای نظرات وجود دارد، معمولا نظراتی که محتوای مشابهی دارند، انتشار نمی یابد.
پربازدیدترین آخرین اخبار