به گزارش گروه بین الملل خبرگزاری دانشجو؛ «دونالد ترامپ» رئیسجمهور روز چهارشنبه با تأخیر پیام نوروزی صادر کرد و آغاز سال نو را تبریک گفت.
روزنامه «نیویورکتایمز» در گزارشی در مورد این پیام کوتاه تبریک، به نقل از منابع آگاه نوشته است که متن نهایی که از سوی کاخ سفید منتشر شد، حاصل چند بار بازنویسی توسط تیمهای مختلف دولت ترامپ بوده است.
این روزنامه نوشته است که روند نگارش این نامه نشانگر وضعیت دولتی است که هنوز در مورد خط مشی خود در قبال ایران دچار «کش مکش» است.
نیویورک تایمز نوشته است: «دو فرد دخیل در روند نگارش این بیانیه پنج بندی میگویند، این بیانیه چندین بار بازنویسی شده است. ابتدا تندروهای کاخ سفید تلاش کردهاند تا به کلی مانع صدور پیام شوند و وقتی در این مسیر ناکام ماندهاند، بندهای مربوط به تعامل با دولت ایران یا آیندهای که در آن ایران و ایالات متحده ممکن است بتوانند همزیستی مسالمتآمیز داشته باشند، را حذف کردهاند.»
در نسخه نهایی پیام که در آن هیچ اشارهای به دولت ایران نشده، از ایرانیها به عنوان یکی از موفقترین گروههای مهاجر به آمریکا یاد شده است، در حالی که ترامپ در دو فرمان اجرایی که فعلا هر دو تعلیق شدهاند، تلاش کرد ورود ایرانیها به آمریکا را ممنوع کند.
نیویورکتایمز نوشته است: «در یکی از بخشهای پاکشده عنوان شده بود که آمریکا امیدوار است که روزی با "دولتی که نماینده مردم ایران باشد" بر اساس احترام متقابل تعامل کند. در یک بند دیگر هم به این گفته معروف "هنری کیسینجر" (وزیر خارجه اسبق آمریکا) اشاره شده بود که میگوید ایران باید مشخص کند که "یک ملت است یا یک آرمان".»
در حالی که «هربرت مکمستر» مشاور امنیت ملی ترامپ این بخشها را تائید کرده، اما «استیو بنن» استراتژیست ارشد کاخ سفید و از حامیان اتخاذ خط مشی تندتر در قبال ایران که مخالف ارسال پیام نوروزی بوده، این عبارات را حذف کرده است. یک مقام کاخ سفید گفته این عبارات از دید بنن «مضحک» بوده است.