
شهلا انتظاریان «عقل و احساس» را ترجمه کرد
رمان «عقل و احساس» جین اوستن با ترجمه شهلا انتظاریان در نوبت اول چاپ روانه بازار کتاب شد.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، رمان «عقل و احساس» جین اوستن ترجمه شهلا انتظاریان در نوبت اول چاپ روانه بازار کتاب شد.
کتاب «عقل و احساس»، رمانی نوشته جین آستین است که نخستین بار در سال ۱۸۱۱ وارد بازار نشر شد. ماریان دشوود، دختری ساده و بیشیله پیله است که وقتی عاشق مردی جذاب، اما نامناسب به نام جان ویلوبی میشود، اخطار خواهرش، النور را نادیده میگیرد که به او میگوید این رفتار شتابزده و نسنجیده ماریان، او را به سوژه طعنهها و صحبتهای کنایه آمیز اطرافیانش تبدیل خواهد کرد.
در همین حال، النور که همیشه نسبت به قواعد اجتماعی حساس بوده، تلاش میکند تا شکست عشقی خود را پنهان نگه دارد، حتی از نزدیکترین اطرافیانش. این دو خواهر از طریق تجربه موازیشان در عشق و (البته از دست دادن آن) میآموزند که اگر میخواهند خوشبختی را در جامعهای زیر سلطه پول و جایگاه اجتماعی بیابند، باید از عقل و احساس خود در کنار یکدیگر استفاده کنند.
کتاب «عقل و احساس»، رمانی نوشته جین آستین است که نخستین بار در سال ۱۸۱۱ وارد بازار نشر شد. ماریان دشوود، دختری ساده و بیشیله پیله است که وقتی عاشق مردی جذاب، اما نامناسب به نام جان ویلوبی میشود، اخطار خواهرش، النور را نادیده میگیرد که به او میگوید این رفتار شتابزده و نسنجیده ماریان، او را به سوژه طعنهها و صحبتهای کنایه آمیز اطرافیانش تبدیل خواهد کرد.
در همین حال، النور که همیشه نسبت به قواعد اجتماعی حساس بوده، تلاش میکند تا شکست عشقی خود را پنهان نگه دارد، حتی از نزدیکترین اطرافیانش. این دو خواهر از طریق تجربه موازیشان در عشق و (البته از دست دادن آن) میآموزند که اگر میخواهند خوشبختی را در جامعهای زیر سلطه پول و جایگاه اجتماعی بیابند، باید از عقل و احساس خود در کنار یکدیگر استفاده کنند.

لینک کپی شد
گزارش خطا
۰
ارسال نظر
*شرایط و مقررات*
خبرگزاری دانشجو نظراتی را که حاوی توهین است منتشر نمی کند.
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نمايید.
توصیه می شود به جای ارسال نظرات مشابه با نظرات منتشر شده، از مثبت یا منفی استفاده فرمایید.
با توجه به آن که امکان موافقت یا مخالفت با محتوای نظرات وجود دارد، معمولا نظراتی که محتوای مشابهی دارند، انتشار نمی یابد.