به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری دانشجو، انیمیشن «افسانه سپهر»، به کارگردانی عماد رحمانی، مهرداد محرابی و همچنین تهیهکنندگی مهدی جعفری جوزانی برای حضور در چهلوسومین جشنواره فیلم فجر آماده میشود. براساس شنیدهها صداپیشگی یکی از شخصیتهای اصلی این پویانمایی را کاظم سیاحی بازیگر و صداپیشه سینما و تلویزیون برعهده داشته است.
رحمانی کارگردان انیمیشن «افسانه سپهر» درخصوص حضور در چهل و سومین جشنواره فیلم فجر به دانشجو گفت: ما برای جشنواره فجر امسال ثبتنام کردهایم، باتوجه به اعلام جشنواره فجر سه اثر انیمیشن بلند سینمایی برای این جشنواره در نظر گرفته شده است که یکی از آنها اثر ماست. با این حال، هنوز آثار راهیافته به جشنواره اعلام نشده است. هرچند گفته شده که احتمالاً برای انیمیشنها اتفاقات خوبی خواهد افتاد و به جشنواره راه خواهند یافت.
وی در رابطه با داستان و نوع پردازش «افسانه سپهر» گفت : داستان «سپهر» نزدیک به یک سال و نیم تحت نگارش آقای جعفری بوده است. هدف ما این بوده که اثری جذاب برای کودکان تولید کنیم. در این داستان، یوز به عنوان کاراکتری در کنار قهرمان اصلی، که یک پسر بچه ۸ ساله به نام سپهر است، قرار میگیرد. این دو شخصیت درگیر یک افسانه باستانی ایرانی میشوند و در کنار آن، سفری قهرمانانه برای نجات خانوادهشان را تجربه میکنند.
رحمانی ادامه داد: این اثر، یک کار موزیکال و کمدی است که مفاهیمی چون دوستی، محبت و ایثار را برای کودکان به تصویر میکشد. شخصیت یوز، که نامش «بابو» است، فضایی هیجانانگیز و دوستداشتنی برای مخاطب ایجاد میکند. ریتم کار بسیار تند و محیطها شاداب است و نورپردازی جذاب، فضاسازی را به گونهای انجام داده که به آثار خوب داخلی و خارجی نزدیک باشد. این موضوع باعث میشود که کودکان بهتر با اثر همزادپنداری کنند و با آن همراهتر شوند. همچنین سعی کردهایم قصه به گونهای باشد که برای مخاطبان بزرگسال نیز جذاب باشد. به این ترتیب، والدینی که کودکان خود را همراهی میکنند، بتوانند از کار لذت ببرند و اثری خستهکننده مانند برخی از کارهای کودکانه وجود نداشته باشد.
وی در پاسخ به پرسش خبرنگار دانشجو مبنی بر این که « روند دیده شدن و اهمیت دادن جشنواره فجر به سینمای کودک و نوجوان تا کنون چطور بوده؟» گفت: روند توجه و اهمیت جشنواره فجر به کودکان و نوجوانان به وضوح در سال گذشته با چالش هایی همراه بود. ما در جشنواره فجر حضور داشتیم و چهار انیمیشن به نمایش درآمدند، از جمله چند کار کودک و نوجوان مانند «باغ کیانوش» که هماکنون در حال اکران است.
بهعنوان مثال، سال گذشته در بخش انیمیشن، با اینکه چهار اثر به نمایش درآمدند، هیچ سیمرغی برای این بخش در نظر گرفته نشد و بهترین انیمیشن فقط یک دیپلم افتخار دریافت کرد. به نظر میرسد که حمایت جدیتری در این بخش لازم است و داوری باید بهطور جدیتری روی این آثار تمرکز کند. همچنین، برخی قسمتهای انیمیشن میتوانند در رقابتهای اصلی نیز حضور داشته باشند، که متأسفانه سال گذشته این اتفاق نیفتاد.به نظر میرسد که امسال فرایند و روند خوبی در این زمینه ایجاد شده و امیدوارم که این روند ادامهدار باشد.
وی ادامه داد: سینمای کودک بهطور مشخص سینمای تأثیرگذاری است، از لحاظ ساخت و نصب، سرگرمی و همچنین تأثیرگذاری بر مخاطب. اگر این حمایتها بیشتر شود و توجه به بخش کودک و نوجوان در مسابقات، داوریها و جوایز افزایش یابد، میتواند به تولیدکنندگان انگیزه بیشتری برای تولید آثار باکیفیت بدهد. باید یک نگاه همسان و برابری در این زمینه وجود داشته باشد. باید به یاد داشته باشیم که قشر عظیمی از مخاطبان، کودکان و نوجوانان هستند و توجه جدی به آنها ضروری است. برای این گروه سنی باید محتوای مناسبی تهیه شود.
عماد رحمانی در خصوص مخاطبان انیمیشن ها گفت: نکته دیگری که باید به آن اشاره کرد این است که در لیست فیلمهای پرفروش سال، انیمیشنها جایگاه خوبی دارند. بهعنوان مثال، «بچه زرنگ» سال گذشته رکورد خوبی را به ثبت رساند و جزو ۱۰ فیلم برتر بود. امسال نیز کار «ببعی قهرمان» و «پسر دلفینی» موفقیتهای خوبی کسب کردند و آثار دیگری مانند «شمشیر و اندوه» نیز در بازارهای جهانی جوایز متعددی دریافت کردند. این نکته بسیار مهم است که به این بخش کماهمیت نگاه نکنیم و هرچه بیشتر به آن توجه کنیم، تأثیرگذاری بیشتری خواهد داشت.
رحمانی در خصوص صداپیشگان گفت: با توجه به اشارههایی که شده است، ما تلاش کردهایم از تمامی اساتید دوبله و هنرمندان برجسته سینما و تلویزیون استفاده کنیم که این امر به کیفیت صداپیشگی کار افزوده خواهد شد. با این حال، هنوز اجازه ندارم نامهای خاصی را به اطلاع شما برسانم، اما برخی گمانهزنیهای درست در رسانهها مطرح شده است.
وی در ادامه گفت : این قول را میدهم که کار بسیار هیجانانگیز خواهد بود و هر صدایی که شما میشنوید، نتیجه زحمات فراوانی است که در این پروژه صرف شده است. سکانسهای موزیکال ما با موزیکهای جدی ساخته شدهاند و سکانسهای روایتگر نیز به خوبی تدوین شدهاند. به شما اطمینان میدهم که هم دوبله بسیار خوبی دارد و هم موسیقی باکیفیتی، و تمامی هنرمندان در این زمینه بهترین تلاش خود را به کار گرفتهاند. اساتید دوبلاژ ایران که با آنها خاطرات فراوانی داریم، لطف کردند و در این پروژه صداپیشگی کردند.
خبرنگار مهلا رنجبران