گروه فرهنگی «خبرگزاری دانشجو»؛ هفته ای که گذشت بازار کتاب با خبرهای متفاوتی همراه بود؛ از مشخص شدن سرنوشت جلال آل احمد تا داستان تفنگی که تعمید میشود!. خبر اول اینکه:
عاقبت سرنوشت آلاحمد و دانشور به کجا رسید؟
محمدحسن دانایی، خواهرزاده جلال آلاحمد میگوید که مشغول بررسی دستنوشتههای پیدا شده از خانه سیمین دانشور است و به زودی در نشستی خبری در مورد صحت و محتوای آنها اظهار نظر خواهد کرد.
پس از اظهار نظر ویکتوریا دانشور، خواهر سیمین دانشور و همسرش مبنی بر پیدا شدن دستنوشتههایی از سیمین دانشور و جلال آلاحمد در منزل مسکونی آنها که بنا بر اظهار نظر وی شامل دستنوشتههای سیمین دانشور و مرتبط با کتابهایی میشود که از او منتشر شده و نیز سه دفترچه دستنویس از آلاحمد و همچنین وصیتنامه او پیش از سفر حج خطاب به همسر و برادرش و نیز پرویز داریوش، از سوی وی اعلام شد که این یادداشتها برای بررسی در اختیار داناییفر قرار گرفته است.
محمدحسن داناییفر نیز این روزها میگوید که مشغول بررسی این یادداشتهاست و هنوز نمیتواند نظر جامع و کاملی در مورد آنها بدهد اما با این حال تاکید دارد که بخشی از این دستنوشتهها متعلق به جلال آلاحمد است.
داناییفر اما تاکید دارد که تا چند هفته آینده و پس از پایان بررسیهایش نظر خود در مورد این یادداشتها و محتوایش را اعلام خواهد کرد.
پیش از این عنوان شده بود که یادداشتهای آلاحمد از ترس دستیابی ساواک به آنها از سوی سیمین دانشور در مکانی در منزلش مخفی شده بود اما هیچ گاه به این سوال پاسخ داده نشد که چرا این یادداشتها در تمامی سالهای پس از پیروزی انقلاب اسلامی منتشر نشدهاند.
همچنین ممکن است رمان مفقودشده دانشور نیز در میان دستنوشتههای پیدا شده از او در منزلش باشد؛ رمانی با عنوان «کوه سرگردان» که تالیف آن در سال 86 به پایان میرسد و دانشور آن را برای چاپ به نشر «خوارزمی» میسپرد و قراردادی هم با این نشر برای چاپ کتاب میبندد.
علیرضا حیدری مدیر فقید نشر خوارزمی نیز بعد از خواندن این اثر و ویرایش آن، کتاب را به دانشور برای مطالعه و اعلام نظر باز میگرداند اما دانشور پس از این ماجرا، بیمار و در بیمارستان بستری میشود و بعد از آن نیز هوشیاری این نویسنده به مرور دچار ضعف میشود. به هر حال از آن زمان، دیگر اثری از این رمان به چشم نمیخورد و در همین حین علیرضا حیدری، مدیر نشر خوارزمی هم از دنیا میرود.
در سالهای گذشته کوششهای اطرافیان سیمین دانشور برای پیدا کردن این رمان نتیجه نداد و لذا این شائبه مطرح شد که شاید این رمان اصلاً نوشته نشده باشد. در مقابل اما شواهدی وجود دارد که ثابت میکند این رمان نوشته شده ولی کسی آن را به سرقت برده است.
سفر «دونی و دوستانش» به چین
برزو سریزدی، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان درباره کتاب «دونی و دوستانش»، بیان داشت: این کتاب در تیر ماه سال 1386 از سوی نشر شباویز منتشر شد که تصویرگری آن توسط «علی مفاخری» صورت گرفته است.
وی اضافه کرد: کتاب «دونی و دوستانش» در دی ماه همان سال یعنی تنها چند ماه پس از انتشار، در کشور تایلند به عنوان کتاب کمکآموزشی منتشر شد و موفقیت بسیاری بهدست آورد. به همین سبب، ناشری از برزیل درخواست انتشار کتاب را به زبان پرتغالی کرد تا در میان کتابهای کمکآموزشی برزیل قرار گیرد.
سریزدی ادامه داد: هماکنون نسخه ترکی این کتاب منتشر شده است و در بازارهای ترکیه در اختیار علاقهمندان قرار دارد، همچنین مذاکرات اولیه برای انتشار کتاب به زبان چینی هم به پایان رسیده است و به زودی شاهد انتشار کتاب «دونی و دوستانش» در کشور چین خواهیم بود.
وی درباره مضمون این کتاب، بیان کرد: دونی تنها بود و هیچ دوستی نداشت. او یک پسر بچه را دید و با او دوست شد. دوست جدید دونی دو دوست دیگر داشت؛ پس حالا دونی سه دوست پیدا کرده بود. دونی هر دوستی که پیدا میکرد با دوستان آنها نیز دوست میشد و به این ترتیب تعداد دوستان دونی به 200 نفر رسیدند یعنی به واقع این کتاب میخواهد دوستی و روابط اجتماعی را به مخاطبان کودک و نوجوان نشان و آموزش دهد.
سریزدی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه چه اتفاقی رخ میدهد که یک کتاب ایرانی به اکثر زبانهای رایج دنیا ترجمه میشود، گفت: این که یک اثر ایرانی بتواند تا این حد ناشران خارجی را تحت تأثیر قرار دهد که برای انتشار آن در کشور خود سرمایهگذاری کنند، جایگاه فرهنگی آن را نشان میدهد؛ به ویژه آن که میبینیم استقبال از کتاب را گذشت زمان تحت تأثیر قرار نداده است، بلکه برعکس، آن گونه که در شأن یک اثر جاودانه است، با سپری شدن هر روز، بازار تازهای به رویش گشوده میشود.
امرایی تفنگ را تعمید میدهد!
اسدالله امرایی مترجم درباره تازهترین کتابهای ترجمهای خود گفت: کتاب «تعمید تفنگ» یک مجموعه داستان در معرفی نویسندگان مختلف دنیاست که اکثرشان آمریکایی هستند. این اثر هم مانند چند کار دیگرم، شامل ترجمه داستانهای کوتاه نویسندگان دنیا برای معرفی آنها به مخاطبان ایرانی است.
وی افزود: این کتاب که قرار است توسط نشر پیدایش به چاپ برسد، تا چندی دیگر منتشر خواهد شد. به علاوه کتاب «داستانهایی برای شب و چند تایی برای روز» نوشته بن لوری که پیش از این توسط نشر افق چاپ شد، به تازگی به چاپ سوم رسیده است. این مجمومه با اجازه و اطلاع نویسنده در ایران چاپ شد. پیش از چاپ این کتاب، پروندهای درباره لوری در مجله گلستانه کار کردم و داستانی با نام «تلویزیون» را از او در «داستانهای با اجازه» که توسط نشر قطره چاپ شد، ترجمه کردم.
این مترجم در ادامه گفت: انتشارات نقش و نگار، در نظر دارد مجموعهای به نام «ده تاییها» را به چاپ برساند که هر کتاب آن 10 داستان از یک نویسنده را شامل میشود. به این ترتیب در این مجموعه 10 کتاب چاپ میشود که در هر کتاب، 10 داستان از 10 نویسنده مختلف چاپ خواهد شد. پیش از این کتاب «پیانو» با ترجمه حسن اکبریان از این مجموعه چاپ شده است و دومین کتاب این مجموعه هم، «برادر مردهام به آمریکا میآید» است که به تازگی با ترجمه من چاپ شده است. با توجه به خبری که ناشر از استقبال از این کتابها داده، احتمال دارد در ترجمه کتابهای دیگر «دهتاییها» همکاری داشته باشم.
«صد دانه یاقوت» تصویرگری میشود
هدی حدادی، نویسنده و تصویرگر کتاب کودک و نوجوان درباره تازهترین اثر در دست تصویرگری خود، بیان داشت: مشغول تصویرگری مجموعه شعری برای انتشارات «پیدایش» هستم که این مجموعه به اشعار «مصطفی رحماندوست» اختصاص دارد.
وی اضافه کرد: در مجموعه شعر فوق، شعر معروف مصطفی رحماندوست با عنوان «صد دانه یاقوت» که در کتاب درسی نیز آمده، آورده شده است یعنی در واقع این شعر بنیان این کتاب است که برای گروه سنی کودکان به زودی منتشر خواهد شد.
حدادی ادامه داد: یک کار تصویرگری دیگری هم برای انتشارات «چکه» در دست کار دارم که قصه «احمد اکبرپور» برای مخاطبان کودک است که این داستان هم در قالب طنز نوشته شده است.
به گفته وی، یک کاری هم برای یک ناشر فرانسوی که قصهها و افسانههای فرانسوی است را در دست تصویرگری دارد که به زودی تصویرگری آن نیز به اتمام خواهد رسید.
بر اساس این گزارش، هدی حدادی متولد 1355 در تهران دارای تحصیلات کارشناسی گرافیک است که در حوزه تصویرگری و نویسندگی کتاب کودک و نوجوان مشغول به کار است.
از هدی حدادی تاکنون در بخش تصویرگری 45 اثر با عناوینی نظیر «دو دوست»، «سارا مربای سیب و رودخانه»، «اگر من خلبان بودم» و «چشمهای زمستانی» تصویرگری و بیش از 15 کتاب نظیر «دلقک»، مجموعه داستان «کوپه یازده»، مجموعه داستان «دوست رقیق من»، «فکرم تا ابرها قد میکشد» و «شبهای سوری» تألیف و منتشر شده است.
حکایتهای بایزید بسطامی را بشنوید!
بهاءالدین خرمشاهی در گذشته با کمک برادر و فرزندش شهابالدین خرمشاهی و عارف خرمشاهی به نگارش کتابی با عنوان «هزار حکایت و هزار عبارت عرفانی» پرداخت که به زودی منتشر میشود.
این کتاب برگرفته از نود کتاب عرفانی به زبان فارسی و یا اینکه به فارسی ترجمه شدهاند، است به گونهای که نویسنده برای نگارش این کتاب از نود متون کهن عرفانی بهره گرفته است یعنی به طور مشخص حکایتهایی از دوره بایزید بسطامی و منصور حلاج را تا پایان دوره جامی مورد بررسی قرار داده شده است.
کتاب «هزار حکایت و هزار عبارت عرفانی» در یک جلد و در یک هزار صفحه تا پایان سال جاری از سوی نشر «قطره» منتشر خواهد شد.
بر اساس این گزارش، بهاءالدین خرمشاهی (زاده 1324 در قزوین) نویسنده، مترجم، روزنامهنگار، طنزپرداز، فرهنگنویس، شاعر و استاد دانشگاه است.
وی تألیفاتی در حافظشناسی و تفسیر اشعار او دارد. او همچنین از ویراستاران دانشنامه تشیع (به مدیریت فهیمه محبی) است. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در قزوین گذراند. سپس در رشته پزشکی پذیرفته شد اما تحصیل در این رشته را در سال سوم نیمه کاره رها کرد (1343) و به همراه کامران فانی به تحصیل در رشته ادبیات فارسی پرداخت.
سپس از دانشگاه تهران فوق لیسانس کتابداری گرفت (1350 تا 1352) و در مرکز خدمات کتابداری مشغول به کار شد. از آثاری که تاکنون توسط این نویسنده منتشر شده است، میتوان به «فرهنگ موضوعی قرآن مجید»، «ذهن و زبان حافظ»، «حافظ نامه»، «سیر بی سلوک»، «چهارده روایت» و «دانشنامه قرآن و قرآن پژوهی»، اشاره کرد.
«میتولوژی افلاطون» را بنگرید!
فاطمه خونساری، عضو هیئت علمی مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران گفت: کتاب «میتولوژی افلاطون» اکنون مراحل نگارش را تمام کرده و تنها نکات جزئی آن باقی مانده که تصور میکنم تا یکی ـ دو ماه آینده آماده انتشار شود.
وی با اشاره به اینکه تمام اسطورههای افلاطون را برای نگارش این اثر جمع آوری کردم، یادآور شد: تمام تفسیرها و شرحهایی که راجع به افلاطون توسط افراد مختلف صورت گرفته به صورت زیرنویس در آوردم و در این اثر گردآوری کردم. یک مجموعه شارحان راجع به افلاطون مباحثی مطرح کردند که اینها نیز جمع بندی شده است.
خونساری با تأکید بر تعدد اسطورههای افلاطون گفت: اسطوره غار یا دیگر تمثیلها در آثار افلاطون فراوان است افلاطون برای بیان عقاید خود از اسطورهها و تمثیلها استفاده میکرد.
وی مخاطبان اصلی این کتاب را علاقهمندان به اسطوره و فلسفه به شمار آورد و گفت: البته این اثر برای افراد بدون تخصص هم میتواند مناسب باشد چرا که بسیار بحثهای جذاب و شیرینی دارد.
خونساری با تأکید بر اینکه دقیقاً منابع این اسطورهها در کتاب ذکر شده است، توضیح داد: البته همه تمثیلها و منابع کامل شرح شده اما برای کسی که میخواهد مباحث را ادامه دهد، منابع ذکر شده است.
وی در پاسخ به این سؤال که وضعیت مقالات دایرةالمعارف استنفورد به کجا رسید، توضیح داد: من طرحی برای مدخل افلاطون در استنفورد برداشته بودم که براساس آن شانزده افلاطون شناس برجسته با زبانهای بسیار مشکل هر یک راجع به موضوعی صحبت کرده بودند و بنده همه اینها را بررسی کرده و در این مدخل ارائه کردم.
خونساری یادآور شد: از 16 افلاطونشناس اکنون سیزده تای آنها تمام شده و امیدوارم به زودی تا انتهای سال این اثر نیز آماده شود.
کتاب «بسیج دانشجویی و هویت انقلاب اسلامی» منتشر شد
تشکیل نظام جمهوری اسلامی در یکی از حساسترین نقاط جهان آن هم در مقطعی حساس باعث تغییرات اساسی در موقعیت آمریکا در منطقه ی خاورمیانه گردید. در این راستا کشورهای استکباری در مقابل نظام جمهوری اسلامی متحد شده و جنگ تحمیلی را علیه ایران آغاز کردند. تاریخ تحولات انقلاب اسلامی بیانگر این واقعیت است که تشکیل بسیج، با صدور فرمان امام در 5 آذر 1358یعنی ماه ها پیش از آغاز جنگ تحمیلی در شرایطی تحقق یافت که کشور مورد تهدید داخلی و خارجی قرار گرفته بود. نیروهای بسیجی در طول هشت سال دفاع مقدس از کیان اسلامی دفاع کردند و حماسههای بهیادماندنی آفریدند.
با پایان جنگ و شکست استراتژی دشمنان انقلاب در تهاجم نظامی به منظور براندازی نظام اسلامی، معلوم شد که جنگ سخت کارآیی ندارد و دشمن برای براندازی نظام اسلامی به جنگ نرم روی آورد. حضرت امام(ره) با آیندهنگری و بینش عمیق تشخیص دادند که نظام سلطهی جهانی جنگ نرم خود را علیه انقلاب اسلامی شروع خواهد کرد، بدینمنظور در تاریخ 2 آذر 1367 طی پیامی فرمان تشکیل بسیج دانشجو و طلبه را بهعنوان یکی از ضروریترین تشکلها صادر نمودند و ضمن توصیه به دفاع از انقلاب و اسلام در مراکز دانشگاهی و حوزوی، خواستار پاسداری از اصول انقلاب اسلامی شدند.
در این اثر نویسندهی محترم به عملکرد و فعالیت های بسیج دانشجویی طی سالیان پس از جنگ تا سال 1389 پرداخته است.
این اثر در شمارگان 1500 نسخه و 400 صفحه و به قیمت125.000ریال در خرداد ماه سال جاری روانه بازار نشر گردیده است.
اشعاری کودکانه با مضامین فلسفی و اجتماعی منتشر میشود
طیبه شامانی، شاعر کودک و نوجوان گفت: مجموعه شعری را برای گروه سنی کودکان به تازگی به کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان سپردهام که خوشبختانه اشعار آن نیز مورد تأیید کانون قرار گرفته است.
وی اضافه کرد: این مجموعه شعر با عنوان، «قچ قچ» نامگذاری شده است که دربردارنده 12 قطعه شعر کودکانه با موضوعات مختلف نظیر اجتماعی و فلسفی است که از جمله عناوین آن میتوان به «دو چرخه»، «کش»، «شوخیهای بیمزه»، «بزغالهها» و «بیحواسی دایی» اشاره کرد.
شامانی ادامه داد: به زودی مجموعه شعر «دم گربهها را بکش» با 12 قطعه شعر کودکانه با مضامین اجتماعی، طنز و حیوانات به زودی از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر و روانه بازار نشر میشود.
بر اساس این گزارش، طیبه شامانی متولد 1355 در دامغان و دارای مدرک تحصیلی کاردانی در رشته تولیدات گیاهی است که تاکنون از این نویسنده و شاعر ادبیات کودک و نوجوان آثاری نظیر «خاله بازی»، «پدربزرگ»، «مسافر سپیده دم»، «دستمال مهربانی»، «قطرههای باران»، «توپولک مثل عروسک»، «عسل بابا» و «عسل مامان» منتشر و روانه بازار نشر شده است.