به گزارش گروه فضای مجازی خبرگزاری دانشجو، سیدمحمدهادی رضوی سرمایه گذار سریال «شهرزاد» با اشاره به اینکه این مجموعه می تواند به عنوان یکی از محصولات هنریِ صادراتی ایران محسوب شود، گفت: من چندی پیش انتقادی را به اتاق بازرگانی مطرح کردم و آن، اینکه سریال «شهرزاد» می تواند به جای محصولات صنعتی مثل نفت، گاز و... صادر شود.
وی در واکنش به اهدای محصولات هنری همچون تابلوهای نقاشی به هیات های خارجی که به ایران می آیند، عنوان کرد: این یکی از وظایف اتاق بازرگانی است که در زمینه فروش آثار ایرانی اقدام کند. تا کی قرار است هنر خود را به دیگر کشورها اهدا کنیم باید این آثار را بفروشیم تا قدرش را بدانند.
سرمایه گذار سریال «شهرزاد» با اشاره به اینکه می توان از امتیاز محصولات هنری استفاده کرد، اظهار کرد: این کاری است که همه کشورهای جهان انجام می دهند. مجموعه هایی مثل «جومونگ» را به همین شکل به ایران فروختند و یا هند فیلم ها و سریال های خود را از این طریق به فروش می رساند و صنعت بالیوود را در همه جهان عرضه کرده است.
وی درباره اینکه درخواست برای حمایت از فروش محصولات هنری سینمایی و شبکه نمایش خانگی توسط اتاق بازرگانی از طریق سرمایه گذاران و تهیه کنندگان صورت می گیرد، بیان کرد: وظیفه من به عنوان سرمایه گذار است که چنین کارهایی را دنبال کنم و اتفاقا سوالم این است که چرا بسیاری از تهیه کنندگان ما چنین درخواست هایی را مطرح نمی کنند.
رضوی همچنین با اشاره به درگذشت ثریا حکمت عنوان کرد: هنرمندان ما تامین نیستند و عده ای نارhحتند که چرا یک هنرمند دستمزد بالا می گیرد اما زمانیکه شخصی مثل ثریا حکمت دوره بازیگری اش به پایان می رسد و اوضاع بدی دارد کسی نیست که به او کمک کند.
وی اضافه کرد: زمان مفت فروشی محصولات هنری به دنیا پایان رسیده است و عده ای باید به جای نگرانی از شرایط مساعد مالی هنرمندان از اینکه آنها در فقر هستند، خجالت بکشند.
این سرمایه گذار با اشاره به ظرفیت های سریال «شهرزاد» برای مخاطبان دیگر کشورها بیان کرد: من سفرهای زیادی به کشورهای اروپایی و آمریکایی دارم و می بینم که بسیاری از ایرانیان مقیم خارج درباره «شهرزاد» حرف می زنند و سوال می پرسند. بسیاری از این افراد «شهرزاد» را در یوتیوب دیده بودند و از من سوال می کردند که چگونه می توانند هزینه سریال را پرداخت کنند.
وی در پایان از مذاکره با مشتریان بعضی از کشورهای عربی برای فروش «شهرزاد» سخن گفت و اعلام کرد: در ترکیه و بعضی از کشورهای عربی برخی از شرکت ها خواهان خرید این سریال بودند و به زودی زمینه هایی برای دوبله این سریال فراهم خواهد شد. حتی با مطالعاتی که ما داشتیم، دیدیم در حوزه کشورهای عربی دوبلورهای سوری بهتر هستند و احتمالا از آنها کمک بگیریم.
منبع: مهر
مجموعه ای که فقط باعث آبروریزی برای ایران و فرهنگش میشه.