مرتضی حیدری آلکثیر در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی «خبرگزاری دانشجو»، درباره ویژگیهای شعر قیصر امینپور گفت: قیصر می گفت شعر باید عام و مردم پسند باشد؛ بدست آوردن این ویژگی کار سختی است و با پرکاری، خواندن ادبیات جهان و تسلط بر فرهنگ و پیشه فرهنگی برای شاعر محقق می شود؛ شعرهای قیصر چنین ویژگی داشت.
وی افزود: شاعر باید بر کلمات و واژههایی که در شعر استفاده می کند، دقت داشته باشد؛ تعداد کم آثار قیصر نسبت به سابقه ادبیاش نشاندهنده این است که وی نسبت به سایر شاعران دقت بیشتری روی کلمات و واژهها داشت.
آل کثیر تصریح کرد: ویژگی های مختلفی را می توان برای شعر قیصر متصور شد که از جمله آن صلابت زبان است؛ آثار قیصر نشاندهنده این است که وی به یک زبان متمایز دست یافته بود؛ به طوری که هر وقت اشعار وی را میخوانیم در همان ابتدا متوجه میشویم این اثر مختص «قیصر» است.
شاعر «تشنه در ابر» درباره خاستگاه شاعر و ارتباطش با مخاطب گفت: بیشترین عنصری که در آثار قیصر سراغ داریم مضمون درد است؛ بزرگی می گفت درد شاعر باید بزرگ شود و قیصر با دردش بزرگ شد و توانست این درد را به طور هنرمندانه وارد شعرهایش کند.؛ زمانی که اشعار قیصر را میخوانیم، متوجه میشویم که قیصر درد را از نزدیک احساس کرده و در شعرهای وی می توان درد جنگ و محرومیت را به خوبی مشاهده کرد.
این شاعر کشورمان درباره ترجمه آثار قیصر به زبان عربی گفت: تعدادی از شعرهای وی در مجله «شیراز» به دبیری موسی بیدج ترجمه شده و علاوه بر آن در کتاب «تاریخ معاصر ایران» نیز بخشی از اشعار قیصر ترجمه شده است.
آلکثیر افزود: بخشی از شعرهای قیصر به دلیل مفاهیم ادبی برای ترجمه بسیار مناسب است، ولی ممکن است از لحاظ زبانی بیشتر آرایههایی که قیصر در اشعارش به کار برده در ترجمه منتقل نشود.
وی در پایان خاطرنشان کرد: کتاب «دیر آمدی بهار» توسط انتشارات کساء و کتاب «خورشید در عبای تو پیچیده است» توسط انتشارات آرام دل در بیست و ششمین نمایشگاه کتاب عرضه میشود.