به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، رمان «شفقها این جاآرامند» نوشته بوریس واسیلیف به تازگی با ترجمه حسن رضایی صدر منتشر و راهی بازار نشر شده است.
این رمان در دسته آثار داستانی موسوم به «نثر افسران» است که در سالهای پس از جنگ جهانی دوم در شوروی سابق ایجاد و به شکوفایی رسید.
حسن رضایی صدر، مترجم این اثر درباره این کتاب و نثر آن گفت: موضوع اصلی «شفقها این جا آرامند» مردم، زندگی و امید به آینده است. این کتاب توصیف دخترانی از قشرهای مختلف جامعه است که در مصیبت جنگ گرفتار شده و از رسیدن به عشق و آرزوهای بلند خود محروم شده اند، اما در بدترین شرایط همچنان به آینده زیبایی که میتواند در انتظارشان باشد میاندیشند. نویسنده در توصیف احساسات و آرزوهای این دختران جوان بسیار موفق عمل کرده و جلوههای مختلف شخصیت آنها از جمله عشق، خشم و فداکاری را به سادگی و زیبایی توصیف کرده است. همه این ویژگیها در کنار ایجاد تعادل بین احساسات عاطفی شخصیتهای اصلی داستان و وقایعی که در میدان بی رحم جنگ اتفاق میافتند از دلایل موفقیت این کتاب است که باعث شد مورد پسند علاقهمندان قرار گرفته و به یکی از پرفروشترین آثار جنگ جهانی دوم تبدیل شود.
وی افزود: نثر افسران در دهههای شصت و هفتاد میلادی به اوج شکوفایی رسید و این شکوفایی تا دهه هشتاد میلادی ادامه داشت. در این سالها نویسندگانی، چون ویکتور نکراسوف با «خط مقدم استالینگراد»، یوری بوندارف با «برف داغ»، گریگوری باکلانوف با «نوزده پسر ابدی»، واسیل بایکوف با «نشان بدبختی» و بوریس واسیلیف با «شفقها این جا آرامند» در کنار سایر نویسندگانی، چون کنستانتین وروبیوف، ویچسلاو کندراتیف و ویکتور کوروچکین گنجینهای از آثار جنگی را در حوزه ادبیات سوسیالیستی به یادگار گذاشتند.
رضایی صدر همچنین گفت: بوریس واسیلیف یکی از آخرین نویسندگانی بود که در جریان ادبی موسوم به «نثر افسران» مطرح شد، اما به دلیل مهارت و ذوق ادبی خیلی سریع به شکوفایی رسید. با انتشار رمان «شفقها اینجا آرامند» شهرت این نویسنده خیلی زود از مرزهای کشورش گذشت و جایگاه او به عنوان یک نویسنده جنگی در میان منتقدین تثبیت شد. واسیلیف با این رمان نقشی ارزنده در معرفی «نثر افسران» در خارج از مرزهای اتحاد شوروی داشت. دو رمان دیگر او به نامهای «نام او ثبت نشده بود (۱۹۷۴)» و «فردا خواهیم جنگید (۱۹۸۴)» هم در همین راستا موفق عمل کردند. واسیلیف در حوزه سینما و هنر هم چهرهای شناخته شده است و از او به عنوان یک فیلمنامه-نویس یاد میشود. در طی پنج دهه، دوازده فیلم سینمایی و چندین نمایش اپرا با الهام از آثار او ساخته شده است.
به گفته این مترجم رمان شفقها این جا آرامند اولین اثر بوریس واسیلیف است که در سال ۱۹۶۹ به چاپ رسید و در سال اول با یک میلیون هشتصد هزار نسخه پرفروشترین کتاب در شوروی شد. این کتاب در معرفی واسیلیف به عنوان یک نویسنده جنگی نقش به سزایی داشت و باعث تثبیت زودهنگام او در میان نویسندگان جوانی شد که در سالهای پس از جنگ جهانی دوم پا به عرصه ادبیات گذاشته بودند. این رمان به دلیل سادگی و توصیف زیبا و در عین حال دردناک صحنههای جنگ، موفقترین اثر نویسنده است که به زبان¬های مختلف دنیا ترجمه شده و توانسته مخاطبین زیادی را به خود جلب کند.
رضایی صدر همچنین افزود: «نثر افسران» به عنوان یک سبک ادبی در بین مخاطبان ایرانی ناشناخته بوده و بیشتر خوانندگان و علاقمندان ایرانی حتی با نام آن نیز آشنایی ندارند. از آثار معروف این نثر ادبی، فقط دو رمان «برف داغ» (یوری بوندارف) و «شفقها این جا آرامند» حدود چهار دهه قبل به زبان فارسی ترجمه شدند. اما سایر نویسندگان این سبک ادبی برای مخاطبین ایرانی ناشناخته بوده و هیچ اثری از آنها تاکنون به زبان فارسی ترجمه نشده است. دو کتاب فوق هم در طی چهار دهه گذشته تجدید چاپ نشده و در حال حاضر در اختیار علاقهمندان قرار ندارند.
این کتاب با قیمت ۵۶ هزار تومان منتشر شده است.