به گزارش خبرنگار فرهنگی «خبرگزاری دانشجو»، پنجمین نشست «صبح ناشر» صبح امروز، یکشنبه، اول دیماه با حضور کتایون رجبیراد، مدیر نشر «نسیما» در مرکز رسانهای شیرازه برگزار شد.
رجبی راد با بیان اینکه در ابتدای مسیر ورود به نشر، دغدغههایی برای نوشتن داشتم، گفت: دوست داشتیم وقتی سراغ ناشری میروم، آثارم منتشر شود، اما دیدیم انتشار آثار با تأخیر مواجه میشود. از این رو، ناشر شدم و وقتی وارد مسیر شدم دیدم کار به حدی با مشکل مواجه است که در این وضعیت ناشر لطف میکند و کار شکیلی را روانه بازار کتاب میکند.
وی با بیان اینکه از سال 85 کار با انتشارات نسیما را آغاز کردم، اما اولین کتابم در سال 87 روانه بازار شد، افزود: پرکارترین سال ما سال 91 بود که 8 کتاب را چاپ کردیم، زیرا پیشتولید کار قبلاً انجام شده بود، از این رو 19 کتاب از سوی نشر نسیما روانه بازار کتاب شده است.
مدیر انتشارات «نسیما» در همین زمینه اضافه کرد: کارهای ما در این آثارمان کیفی و کارگاهی بوده که درنهایت منجر به انتشار کتاب می شود؛ البته برخی آثار تیراژی 1000 تایی داشتند و برخی به حدی ایدههای نو را در خود داشته اند.
رجبی با بیان اینکه وسواس در محتوای یک اثر باعث کندی چاپ آن می شود، اظهار داشت: به لحاظ شکل، فرم و محتوا همچنین ایده باید اثر از سوی مخاطب پسندیده شود؛ از این رو در بحث محتوا نیز وسواس خاصی دارم. در واقع تأثیر شکل و فرم باید همواره مدنظر باشد و باید بگویم سواد بصری کنونی من برای دوران کودکی است. رابطه مداوم متن و تصویر، نماد و تصویر و مفهوم و تصاویر انتزاعی همواره ایجاد میکردم تا بتوانم در شکل جهانی مفاهیم را تداعی کنم.
مدیر انتشارات «نسیما» گفت: کار تعلیم و ترجمه را نیز تجربه کرده ام و به مفهوم تصویر برای به دست آوردن زبان جهانی اعتقاد دارم؛ در واقع اگر مفهوم و تصویر با یکدیگر ارتباط برقرار کنند، همه عالم زبان شما را میفهمند. زمانی یکی از کتابهای انتشارات را به فرد خارجی نشان دادم، وقتی کتاب را ورق میزد اولین چیزی که گفت این بود که کاش کتاب به زبان او ترجمه شده بود.
وی تصریح کرد: برخی هم طرح جلد را مهم می دانند و آن را باعث جذب مخاطب بیان میکنند؛ اما معتقدم کتابی را که تولید میکنیم اگر خودم بپسندم، دیگران هم میل بر خواندن آن خواهند داشت.
رجبی راد با بیان اینکه اول باید دید سلیقه جامعه چه میگوید و این کتاب کجا میتواند ارتقاء یابد، یادآور شد: با این حال اگر با سلیقه جامعه پیش برویم به کار بازاری میرسیم، ولی اگر سلیقه جامعه را ارتقاء دهیم، منجر به این میشود که مخاطب خود کتابی خوب بخرد.
مدیر انتشارات «نسیما» با بیان اینکه کتاب در ایران قیمت خود را پیدا نکرده است، اضافه کرد: گاهی دیده میشود دانشجویی برای کتابی 50 یا 100 هزار تومان هزینه میکند، البته درست است که او دانشجوست و باید کتابی تخصصی بخرد، اما لذت کتابخوانی هم مهم است، زیرا انسان برای لذت بردن تصمیم گرفته و انتخاب میکند.
وی با اشاره به کتاب های جدید این انتشارت افزود: مجموعه عقیق 14 جلدی است که 7 جلد از آن منتشر شده و 7 جلد دیگر باقی است. کتاب دیگر «عمورا سه گانه عشق» است که یک شماره از آن چاپ و دو قسمت دیگر باقی است، عمورا به معنی سرزمینی است که بدنها از درد آهن به خود مینالند.
رجبی راد با اشاره به کتاب عمودا سه گانه عشق گفت: این کتاب نوشته رسول اولیازاده است،؛ وی قرار بود طرح جلد کتاب سادات اخوی را طراحی کند اما در جلسه ای که با وی داشتم متوجه شدم اولیازاده ایده های قابل چاپی را درباره عاشورا دارند و زمانی که این موضوع را با وی در میان گذاشتم، اصلا باور نمی کرد؛ با این حال اولیازاده کار نوشتن کتاب را آغاز کرد.
مدیر انتشارات «نسیما» افزود: کتاب «عمورا سه گانه عشق» برای مخاطب نوجوان نوشته شده است که جلد اول این کتاب از زبان یک مشک روایت شده، این مشک از زمان حضرت علی (ع) تا رسیدن به دست حضرت عباس داستان هایی را روایت می کند. جلد دوم کتاب با استناد از دعای جوشن کبیر است و جلد سوم داستان پیاده روی کسی به سمت کربلا است در زمان اربعین که اعتقادی به این کار ندارد.
وی در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه کتاب هایتان با مخاطب غیرمسلمان ارتباط برقرار می کند یا نه افزود: کسانی که در فرقه خودشان به همان فرقه پایبندی دارند همین پایبندی برای شما لذت بخش می شود و شاید باید بگویم که این پایبندی همان زبان جهانی می شود.
رجبی در همین زمینه اضافه کرد: اگر این کتاب ها را ترجمه کنیم و در کنار یک آدم لائیک قرار دهیم به لحاظ پایبندی او امام حسین را ستایش می کند.
مدیر انتشارات «نسیما» در پاسخ به سوال دیگری مبنی بر اینکه ارزیابی تان از فعالیت این انتشارات چگونه است، افزود: به لحاظ تولید محتوا و اینکه سال به سال سعی کردیم عناوین تازه را چاپ کنیم کارمان خوب است اما به لحاظ پخش خوب و یا توزیع خوب هنوز با ایده آل فاصله داریم؛ برای همین من به دنبال اسپانسر می گردم چون وقتی کاری اسپانسر داشته باشد خود فرد یا همان اسپانسر دلش برای توزیع و پخش می سوزد و از این لحاظ اسپانسر برای من خیلی مهم است.
وی با اشاره به موضوع توزیع کتاب در کشور گفت: بدنه اصلی پخش کتاب در کشور ما سواد اصلی پخش را به معنای بازرگانی می دانندیعنی در حدی که هر چه که مخاطب بگوید؛ اگر سلیقه مخاطب بالا بیاید آنها هم سلیقه شان بالا می آید اگر پایین بیاید سلیقه آنها نیز تا آن حد نزول می کند.
رجبی راد با بیان اینکه توزیع کنندگان ما در توزیع کتاب هیچ سختی ای به خودشان نمی دهند، اظهار داشت:به تازگی اما توزیع کنندگان آمده اند که به من مسائلی که من گفتم توجه می کنند اما تا کارشان به نتیجه برسد مطمئنا طول خواهد کشید.
مدیر انتشارات «نسیما» با بیان اینکه ما راه حل ساده را درباره اسپانسرها انتخاب نکرده ایم؛ گفت: اتفاقا این کار بسیار سخت تر است. شما سازمانی دولتی را در نظر بگیرد که بودجه زیادی دارد اما نمی داند این بودجه را چطور خرج کند این کار چانه زنی بیشتری احتیاج دارد و زمانی زیادی می برد.
وی در همین زمینه افزود: توزیع کنندگان ما چند ویزیتور دارند که این ویزیتورها باید کتاب را معرفی کنند و برای کتاب مشتری پیدا کنند اما چون آنها به محتوای کتاب تسلط ندارند نمی توانند کار خود را به درستی انجام بدهند.
رجبی راد در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه اگر اسپانسری برای کتاب پیدا شود، کتاب به سفارشی شدن نزدیک می شود یا نه تصریح کرد: این مسئله دست من ناشر است که دقت کنم که رویکرد و سیاست من بیشتر به کدام سازمان نزدیک است؛ چون ما کار را برای جوان و نوجوان انجام می دهیم در کتاب هایی که رویکرد تربیت دینی داریم باید با نگاه غیرمستقیم وارد شویم؛ حتی اتفاق افتاده است که من اسپانسری را برای کارم پیدا کردم ولی به او گفتم که اسم شما را در کار وارد نمی کنم چون ممکن است که مخاطب کار را با دیدن اسم شما پس بزند.
مدیر انتشارات «نسیما» با بیان اینکه درست است که پخش ما مشکل دارد اما همچنان بازخوردهای خوبی را از کتاب هایمان می بینیم؛ تصریح کرد: به طور مثال انتشارات دایرالحدیث تعدادی از کتاب های ما را به عنوان کتاب خوب به شورای نویسندگانش داده است تا آن را مطالعه کنند. باز هم اینجا به زبان جهانی اشاره می کنم چون وقتی کتاب خوب باشد مخاطب کتاب را می خرد.
وی با اشاره به ممیزی کتاب ها اظهار داشت: ممیزها معمولا دقت به خواندن کتاب ندارند؛ زمانی که آقای الهیاری مسئول اداره کتاب ارشاد بودند کتاب عمودا سه گانه عشق را برای ممیزی فرستادیم و آنها به اسم مشک ایراد گرفته بودند چون کتاب از زبان مشک روایت می شد و نظرشان این بود که این کفر است؛ من همان زمان ایرادها را برای آقای الهیاری ایمیل کردم و ایشان بعد از خواندن کتاب ایرادی را به آن وارد ندانستند.
رجبی راد با بیان اینکه زمانی که سلیقه وارد بحث ممیزی می شود، دقت ممیز کاهش می یابد، افزود: مثلا اگر ممیزها فقط روی رمان کار کنند شاید از این جهت که تخصصی هستند خوب باشد اما از یک جهت دیگر باعث زیادی وسواس شان می شود و باید به خود یک فرصت و فاصله ای را بدهند و بعد به سراغ کتاب بعدی بروند.
وی در پایان خاطر نشان کرد: انتشارات ما کتابی را نداشته است که ارشاد به خاطر نام نویسنده آن را حذف کند، البته یکی از کتاب هایمان به دلیل عنوان برنامه درسی پنهان 6 ارشاد که بعد از برطرف شدن مشکل مجوز دریافت کرد.