غلامعلی حداد عادل، ضمن ابراز همدردی با خانواده پروفسور ماگالی تودوآ، و جامعه علمی و فرهنگی گرجستان، آثار ارزشمند به جای مانده از این ادیب گرجی را عاملی برای تحکیم پیوندهای دیرین و گسترش تعاملات فرهنگی و ادبی دو ملت گرجستان و ایران دانست.
متن کامل پیام تسلیت رئیس بنیاد سعدی به شرح ذیل است:
«خانواده محترم زنده یاد پروفسور ماگالی تودوآ
درگذشت ایرانشناس برجسته، مترجم توانا و استاد گرانقدر زبان و ادبیات فارسی، پروفسور ماگالی تودوآ، موجب تأسف عمیق شد. با فقدان ایشان، جامعه علمی و فرهنگی گرجستان و ایران یکی از دانشمندان خدمتگزار خود را از دست دادند. حاصل تلاشهای چهل ساله آن استاد فرزانه در تألیف بیش از یکصد و بیست مقاله و کتاب به زبانهای گرجی، فارسی و روسی همچون عیسینامه، شاهکارهای شعر فارسی، ترجمه اشعار عرفانی مولانا، ترجمه اشعار عرفانی حضرت امام خمینی(ره)، تصحیح ترجمه کهن کلیله و دمنه و دهها اثر دیگر، میراث ارزشمندی را برای نسل امروز و فردای گرجستان برجای گذاشته است و عاملی برای تحکیم پیوندهای دیرین و گسترش تعاملات فرهنگی و ادبی دو ملت گرجستان و ایران خواهد بود.
اینجانب به نمایندگی از بنیاد سعدی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی، فقدان آن استاد گرانمایه و سختکوش را به خانواده محترم ایشان، جامعه علمی، فرهنگی و ادبی گرجستان بویژه ایرانشناسان، استادان و دانشجویان عزیز زبان و ادبیات فارسی تسلیت گفته و از درگاه خداوند متعال برای آن مرحوم علّو درجات و رحمت واسعه و برای بازماندگان صبر و سلامتی طلب میکنم.
غلامعلی حدّاد عادل
رئیس بنیاد سعدی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی»
پروفسور ماگالی تودوآ در شانزدهمین جشنواره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران موفق به دریافت مهمترین جایزه ادبی و نیز تقدیر رسمی از سوی رئیس جمهوری اسلامی ایران شد.