به گزارش گروه دانشگاه خبرگزاری دانشجو، محمد مهدی طهرانچی درباره چگونگی ترجمه این کتاب عنوان کرد: در سال ۲۰۱۰ به یکی از منابع غنی در حوزه سیاست علمی برخورد کردیم. بعد از جنگ جهانی یکی از قطبهای پیگیر بحث علم و فناوری آمریکا بوده که از جنگ سرد تاثیر گرفته بود. این کشور بعد از اینکه با پرتاب بمب اتم قدرت علمی خود را ثابت میکند، پاسخ آن را در زمان جنگ سرد و پرتاب ماهواره اسپوتنیک به فضا توسط شوروی دریافت کرد. رقابت علمی آن دوران شوروی و آمریکا بسیار مهم بود. در آن زمان پروفسور نیل نویسنده این کتاب، این اثر را با جمعی از همکارانش نوشت که نکات مهمی در آن دارد و سیاست علم را کاملا متمایز با علم به تصویر کشیده است. در حقیقت این کتاب یک منبع علمی جدی برای شناخت سیاست علم به شمار میرود.
وی افزود: روایتی مجعول از گذشته در ایران بود که علم برای علم است، ولی این کتاب به ما میگوید علم برای حکمرانی است. بحث اصلی این کتاب این است که چگونه دولتها و حکومتها به صورت مویرگی نظامات علمی را مدیریت میکنند. اینکه در وزارتخانهها، مجلسها و... مباحث علمی چگونه جلو میرود. اینکه چگونه در آموزش علم و فناوری در آموزشگاهها اثرگذار است. این کتاب چهار بخش دارد که در بخش آخر بحث جهانی شدن را توضیح میدهد.
طهرانچی با قدردانی از موسسه مطالعات اجتماعی وزارت علوم تحقیقات و فناوری برای همراهی در پروسه انتشار کتاب «آنسوی اسپوتنیک» گفت: این کتاب به تمام مدیران ارشد نظام آموزش عالی توصیه میشود. این اثر ثمره هشت سال کار مداوم است و فقط یک کتاب ترجمه شده تحتالفظی نیست. ما با این کتاب زندگی کردیم و این هزار و صد صفحه یک مجموعه برگردانده شده به زبان فارسی نیست و در اصل یک فهم جریان علمی است که مسلما برای کارکنان حاکمیت و نظام علم و فناوری مفید است.
در ادامه، هادی نیل فروشان دیگر مترجم کتاب " آن سوی اسپوتنیک" در خصوص این کتاب عنوان کرد: انتخاب و برگزیدن این کتاب و ضرورت آن برای حضور در نشر فارسی، ایده طهرانچی بود و من خوشحالم در کنار ایشان حضور داشتم.
وی افزود: بسیاری از مفاهیمی که در کتاب آن سوی اسپوتنیک آمده در ادبیات علمی خودمان مسبوق به سابقه نبوده است، برای همین مجبور بودیم در مورد بسیاری از مفاهیم آن، مطالعه کرده تا بتوانیم آنها را درک کنیم.
وی افزود: کتاب، علی رغم ظاهر مفصلی که دارد، اما قابلیت تفسیر داشته و میشود برای صفحه به صفحه آن، کارهای پژوهشی بیشتری انجام داد و مضامین آن را با عمق بیشتری دنبال کرد.
وی ادامه داد: کتاب " آن سوی اسپوتنیک" در حوزه علم و سیاست آموزشی کتاب خوبی است، اما علی رغم تلاشهای زیادی که شد این کتاب به لحاظ ویرایشی ایراداتی دارد که برخی از آنها در پروسه تولید ایجاد شده است، برای همین خوشحال میشویم که هر زمان دوستانی آن را مطالعه کردند، این موارد را به ما گوشزد کنند تا در چاپهای بعدی تصحیح کنیم.
همچنین، طهرانچی درباره علت نامگذاری این کتاب عنوان کرد: دلیل اصلی انتخاب این نام این است که اتفاقات و روایتهای این کتاب پس از پرتاب ماهواره اسپوتنیک صورت گرفته است.
وی افزود: از سوی دانشمندان امریکایی کتاب اشاره میشود که ما به یک اسپوتنیک دیگر نیاز داریم. یعنی نظام علمی آمریکا برای نجات خود به یک اسپوتنیک دیگر احتیاج دارد، در واقع آن سوی اسپوتنیک همان استعارهای است که روسها در دوران کرونا برای واکسن ریشهکن کردن این بیماری استفاده کردند، شاید نسل جوان بیشتر اسپوتنیک را با نام واکسن آن بشناسد.
وی افزود: در واقع این کتاب هم آن اسپوتنیک ۱۹۵۶ است و هم اسپوتنیکی که بعد از کتاب به عنوان یک بحث مطرح میشود.
طهرانچی گفت: در خود کتاب عنوان میشود که بهزودی دنیا باید منتظر یک پاندمی جهانی باشد و این موضوعی است که دولتها و ملتها را باید به خود ترغیب کند.
رئیس دانشگاه آزاد اسلامی گفت: از جمله مباحثی که در این کتاب آمده است این است که اگر ملت و دولتی از پرداختن به علم غفلت کنند بهای آن را در آینده خواهند پرداخت.
وی در پایان تاکید کرد: با توجه به تجربه بیش از یک دهه در سیاست علم این کتاب را در حوزه سیاستگذاری علم و فناوری و همه مدیران دانشگاهی مفید تشخیص میدهیم.